Книга Убийство в частной клинике - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стала на глазах вспухать застарелая закваска истерии толпы. Половина зала поднялись и громко завопили. Мисс Бэнкс отшвырнула вязанье и порывисто замахала руками. За спиной кто-то крикнул: «Да здравствуют анархисты!» Гвалт продолжался несколько минут. Какаров сидел и внимательно наблюдал за залом. Затем сбоку на сцену вскочил товарищ Робинсон и, призывая к тишине, поднял руки. Но шум не утих, пока к нему, едва скрывая презрение, не присоединился русский.
— Друзья! — воскликнул Какаров. — Запаситесь терпением. Нам с трудом удается проводить эти митинги. Давайте не будем вызывать подозрение в мозгах роботов в форме, защищающих интересы капиталистов, — нашей славной полиции.
Собравшиеся развеселились. Анджела уловила среди шума характерный смех инспектора Аллейна. Митинг закончился после краткого выступления Робинсона, который рассказал о крупных пожертвованиях некоторых товарищей. Сейдж с победной улыбкой на лице взволнованно повернулся к Найджелу и Анджеле.
— Производит впечатление! — крикнул он.
— Еще какое!
— Здорово!
С тем же восхищенным выражением лица Сейдж посмотрел на Анджелу:
— А теперь признавайтесь: кто же наш общий друг?
— Я не могу назвать ее близким другом, — произнесла та, — но она нам очень нравится. — Анджела бросила взгляд по сторонам и наклонилась к собеседнику. Тот галантно придвинул к ней свои кудри. — Мисс Рут О’Каллаган, — сказала она громко, чтобы ее услышал Найджел.
Мистер Сейдж, который, должно быть, слишком далеко отклонил свой стул, вдруг стал самым нелепым образом цепляться руками за воздух. Ноги взлетели вверх, и в следующее мгновение он кувыркнулся на спину.
— Черт! — вырвалось у Найджела, и он поспешно наклонился над Сейджем. Тот с усилием поднялся с пола.
— Вот напасть! — Анджела подумала, что ей следует проявить участие. — Надеюсь, вы не ушиблись? Мне очень жаль.
Сейдж несколько мгновений молча смотрел на Найджела, затем вздохнул и сказал:
— Спасибо. Я в порядке.
— Но вы побледнели. Здорово грохнулись. Посидите немного.
— Благодарю. — Сейдж опустился на стул. — Черт возьми, как глупо с моей стороны!
— И больно, — серьезно добавил Найджел.
Анджела внезапно рассмеялась.
— О, простите. Жутко неприлично, но я не смогла сдержаться.
— Еще как неприлично, Ан… Пиппин, — проворчал Найджел.
— Люди часто смеются, если кому-нибудь больно, — заметил Сейдж. Он пришел в себя и улыбнулся.
— Хорошо, что вы не обиделись, — проговорила Анджела, смахнув с глаз выступившие слезы. — Забавное начало знакомства. Нам лучше объясниться.
Найджел, посчитавший падение Сейджа подарком судьбы, слушал с ужасом.
— Мы приехали из Клерминстер-Стортона, графство Дорсет. Это рядом с родовым гнездом О’Каллаганов. Сейчас, скажем прямо, не время распространяться о других членах семейства. Но она не как все — она иная. Правда, Клод?
— Да.
— Мы познакомились с ней в Лондоне и попытались убедить взглянуть на проблемы — без предрассудков. И она, как бы ни была ограничена кругозором своего класса, не отказалась слушать. Рассказала нам о вас. Считает вас очень умным. Правда, Клод?
— Да, — подтвердил несчастный Найджел.
— Вот как? — Сейдж обвел их взглядом. — Я тоже пытался заставить мисс О’Каллаган думать и хотел открыть ей глаза. Она моя пациентка и интересуется моей работой. Только учтите: я не терплю ни от кого покровительства. Она и не предлагала мне покровительства — только дружбу. Да и знаю я ее не слишком хорошо. — Он в упор посмотрел на Найджела и добавил: — Откровенно говоря, мы с ней мало виделись с тех пор, как О’Каллаган предложил свой печально известный законопроект. Я чувствовал, что ситуация напряженная и может подорвать нашу дружбу. Мы никогда не обсуждали ее брата. Хотя она была в курсе моей жизни и все бы поняла. Более или менее.
— Более или менее, — повторила Анджела.
— Совершенно верно, — поддакнул Найджел.
— Если честно, — продолжил Сейдж, — я бы не заходил по поводу смерти О’Каллагана так далеко, как товарищ Какаров. Безусловно хорошо, что он ушел из жизни. Теоретически я понимаю, что существует такое понятие как «оправданное устранение», но убийство — как предполагают — не признаю!
— Это было оправданное устранение, — с нажимом произнес Найджел.
— В таком случае надо было сделать все открыто, ради идеи.
— Никому не хочется лезть в петлю.
— Клод, ты невыносим. Я согласна с мистером Сейджем.
— Благодарю вас, мисс… о, пардон, боюсь, я не знаю…
— Пиппин, — внезапно спохватился Найджел, — мы задерживаем нашего приятеля. Он ждет нас. Вот незадача! Нам пора, уже половина второго, мы ведь обещали — мы опаздываем на встречу.
— Боже, как неловко! — подхватила Анджела.
Они торопливо пожали Сейджу руку и, выразив надежду, что как-нибудь увидятся, убежали.
Участники собрания разбились на группки. Многие уже покинули зал. Аллейна с его мрачным спутником Найджел и Анджела заметили у двери. Их догнал невысокий, хорошо одетый мужчина, быстро направился к выходу и, оказавшись на лестнице, громко топая, спустился по железным ступеням. Аллейн посмотрел ему вслед и переглянулся со своим воинственным приятелем.
— Пошли, — сказал он молодым людям.
По дороге Найджел и Анджела своими притворными голосами поддерживали беседу как могли. Аллейн и его спутник молчали. Анджела со страхом думала: неужели этот человек их раскусил?
— Прекрасный получился митинг, — громко заявила она, когда они шли по пустой улице.
— Я бы сказал, стимулирующий, — подхватил Найджел. — Именно стимулирующий.
Незнакомец усмехнулся. Аллейн молчал.
— Здорово, что мы познакомились с товарищем Сейджем! — изображая величайший энтузиазм, воскликнула Анджела.
— Нормальный парень, — поддержал Найджел. — Но не до конца последовательный.
— Ты имеешь в виду разговор об О’Каллагане? Ну, не знаю… — Анджела, не заботясь о последствиях, обратилась к Аллейну: — А вы, товарищ, что думаете о министре?
— Я за кровопускание, — сухо ответил инспектор и, в свою очередь, спросил у мрачного спутника: — А ты, товарищ?
Мужчина зловеще рассмеялся, а Анджела взяла Найджела за руку.
— Он был разъедающей язвой, — смущенно, но с жаром произнесла она. — А когда обнаруживают язву, ее…
— Лечат припарками, — предположил Аллейн.
— Paw onzcorager les autres[13], — произнес угрюмый мужчина.