Книга Захоронение - Макс Аллан Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бусс кивнул.
– Через месяц после этого сложно подобрать рубашку под цвет лица.
– Как вы можете шутить? – спросила Бреннан. – Вы вычислили и поймали убийцу, и вас же за это наказывают, а вы шутите?
Бусс пожал плечами.
– Если у тебя есть другие предложения, я готов их выслушать.
Она задумалась над его словами и поняла, что бороться с бюрократией действительно бессмысленно.
Кроме того, Бреннан ясно видела точку зрения самой системы. Правоохранительные органы не могут себе позволить ломиться поочередно во все двери Америки, выискивая плохих парней.
Им действительно сегодня повезло.
Она только надеялась, что их удача на этом не закончится: адвокат Джордженсена вполне мог выдвинуть против них обвинение в совершении насилия и заявить, что улики были подброшены.
Бреннан не много времени провела в судах, но она понимала, что если попадется плохой судья в плохой день, то любое дело может просто вылететь в трубу.
– Чуть не забыла, – сказала она, – Незадолго до того как я спустилась в подвал, мне звонил Джек.
– Джек? – спросил Грин.
– Доктор Джек Ходгинс, – объяснил Бусс. – Член команды доктора Бреннан, работающей в Джефферсоне… Чокнутый профессор.
«Любимое словосочетание Бусса для характеристики меня и мне подобных», – подумала Бреннан.
Бусс обладал способностью, пусть и не вполне осознаваемой, будить в ней капризную маленькую девочку, а это ни к чему хорошему не приводило. Сейчас ей больше всего хотелось пнуть его в колено… или выше.
Бусс поймал ее взгляд и с видом оскорбленной невинности спросил:
– Что?
Проигнорировав его вопрос, Бреннан сказала:
– Учитывая то, что сообщил мне Джек, кости были захоронены в песчаной почве.
– Полезная информация, – ответил Бусс, нахмурившись, – но в этом месте почва определенно не песчаная.
– Я это заметила, – сказала Бреннан.
– Вы уверены, док? – спросил Грин.
– Судя по тому, в чем я испачкалась, копаясь в подвале, это чистый чернозем.
Бусс снова выглядел озабоченным.
– Что ты хочешь сказать?
– То, что наш общий друг Джордженсен собирал здесь скелеты, это очевидно. Но собирал он их не из тех тел, что мы здесь нашли.
– Да ладно вам, док. Мы нашли под этим домом офигенное количество костяков!
Даже Бусс был ошеломлен тем, как лейтенант начал выражать свои мысли, но Бреннан ответила ему совершенно спокойно:
– Даже если это и так, это еще не означает, что те два скелета имеют отношение к найденным здесь костям.
Бусс пытался вычислить логику поступков Джордженсена.
– У него ведь могло быть несколько мест, в которых он закапывал трупы.
– Если он охотился только на бродяг и геев, то есть на людей, исчезновения которых на этой планете могут и не заметить, то за все эти годы он действительно мог почувствовать себя неуловимым… И ему определенно нужно было иногда менять район охоты, а значит, и места для захоронений он мог выбирать разные.
Коротко кивнув, Бусс повернулся к Грину и спросил:
– Как насчет постоянного места жительства Джордженсена?
– Расследование ведется, так что скоро узнаем, – ответил Грин. – Нужно охватить немалый отрезок времени, за один день всего не выяснишь.
Грин имел в виду неудачное расследование, во время которого он упустил Джордженсена и схлопотал служебное порицание. По его тону было ясно, что ему все еще неприятно об этом вспоминать.
– Тогда, – продолжил Грин, – мы ничего не нашли в его доме.
– Это означает, – сказал Бусс, – что парень устраивал свои частные кладбища, и вычислить…
Бреннан перебила его, недовольная тем, как быстро агент ФБР перескакивает с одной темы на другую:
– Бусс, он мог хоронить своих жертв в песчаной почве, находящейся где угодно, возможно даже за несколько сотен миль отсюда. Строить предположения бессмысленно. Мы будем работать с тем, что уже есть, а затем двигаться дальше.
Бусс собрался было возразить, но передумал, и по его глазам Бреннан поняла, что он с ней согласен.
Приехали техники с многофункциональным радаром, который был отрегулирован так, что месторасположение тел указывалось желтыми маркерами.
Доктор By со своими инструментами приехала полчаса спустя.
Они с Бреннан натянули спецодежду, надели белые бумажные маски, прикрывающие нос и рот, и латексные перчатки; затем перенесли инструменты в комнату, служившую Джордженсену прачечной, и приготовились спуститься под пол.
Теперь комната разительно изменилась – повсюду тянулись шнуры удлинителей, гудел мотор вентилятора, которого Бреннан не видела, но знала, что он должен быть уже внизу, в подвале.
Сквозь люк струился яркий свет, и это доказывало, что лейтенант Гарланд выполняет свои обещания.
Сам лейтенант показался в дверях, ведущих в гараж.
– Все в порядке? – спросил он у Бреннан.
Бреннан жестом попросила его минутку подождать.
Затем она легла на пол, просунула голову в люк и осмотрела их будущее рабочее место.
По периметру помещения были расположены галогеновые лампы, направленные так, чтобы их лучи перекрещивались в центре.
«Прекрасно», – подумала Бреннан.
Лампы, хоть и направленные строго по центру, были расположены так, чтобы свет не слепил глаза Бреннан и доктора By, как только антропологи повернутся к стене.
Два вентилятора, работающие на небольшой мощности, создавали потоки воздуха, которые хоть и освежали атмосферу, но были не настолько сильными, чтобы поднялась пыль, когда антропологи начнут копать.
Поднявшись с пола, Бреннан улыбнулась и показала лейтенанту большой палец:
– Великолепно, лейтенант.
Он вскинул руку в шутливом салюте:
– Благодарю вас, доктор. Доброй охоты. Но это не обойдется вам даром…
– Да ну?
– У меня в машине ваш роман. И я собираюсь попросить у вас автограф.
Прежде чем она смогла ответить, лейтенант скрылся из виду.
Бреннан первой спрыгнула в люк, приняла инструменты, переданные ей доктором By, и отошла в сторону, давая своей коллеге возможность спуститься.
Передвигаться им пришлось на четвереньках. Бреннан показала доктору By, как они расположатся возле тела, руку которого она обнаружила.
Сотрудница музея Филда принесла с собой цифровую фотокамеру и видеокамеру, так что они документировали каждое свое действие и каждую свою находку.