Книга Сдирающий кожу - Крис Симмс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расслабьтесь, я пошутил, — передразнил его инспектор, усаживаясь.
Джейк снова открыл глаза.
— Так вам татуировку?
Джон сделал вид, что не услышал, и продолжал пролистывать пластиковые листы, пока не наткнулся на то, что искал.
— «Бетти Буп». Вам часто ее заказывают?
Уголки губ Джейка опустились вниз.
— Не знаю. Не то чтобы часто. А вам зачем?
— Вы где-нибудь записываете, какие татуировки делали?
— Да.
— То есть все, как положено? Квитанции, чеки и все такое?
Он кивнул:
— Разумеется. Я веду бухгалтерию и плачу налоги. А откуда, по-вашему, берутся деньги, чтобы платить зарплату государственным служащим вроде вас?
— Так вы добропорядочный гражданин? — Джон улыбнулся. — Нас действительно интересует, когда, если не считать самого последнего раза, вы покупали у Гордона Дина перчатки?
Джейк взял с полки папку и начал ее пролистывать.
— Вот. Пятнадцатого января.
— Отлично. И тогда же вы сделали ему «Божью коровку» на плече?
Джейк задумался.
— Очень даже может быть. Да, полагаю, именно тогда.
— А какие еще татуировки вы делали в тот день?
Он достал бухгалтерскую книгу. На каждой странице было число, название татуировки и стоимость. Палец Джейка остановился на середине января.
— Да, вот, «Божья коровка», двадцать пять фунтов.
Джон взглянул на страницу. Следующей же записью шла «Бетти Буп», шестьдесят фунтов.
— Я понимаю, дело было пару месяцев назад, но, может, вы вспомните, кому вы в тот день делали «Бетти Буп»?
Джейк закрыл глаза и поднес руку к лицу. Его указательный и большой пальцы теребили серебряную гантельку на кончике носа, как будто это был ключ к воспоминаниям.
— Молоденькой девушке. Я даже попросил удостоверение личности, чтобы убедиться, что ей есть восемнадцать.
Джон поднял брови.
— И?..
— Да, она показала карточку о совершеннолетии, для пабов.
— А имя вы не запомнили?
Джейк нахмурился и замолчал на пару секунд.
— Нет, к сожалению.
— А на какую часть тела вы делали ей татуировку?
Он похлопал себя по левому переднему карману брюк.
— Вот здесь. Прямо под трусиками.
— Как она выглядела?
— Ну, не знаю. Ростом примерно пять с половиной футов. Худенькая. Симпатичная. Маленький курносый нос, карие глаза и короткие каштановые волосы.
— Насколько короткие?
Джейк провел рукой по мочке уха.
— Какие-нибудь особые приметы? Шрамы, родинки, пирсинг?
— Если не ошибаюсь, несколько отверстий вверху правого уха.
Джон и Рик переглянулись.
— Вы не записываете адреса клиентов? Для почтовой рассылки? — спросил Рик.
Джейк фыркнул:
— Я не такой продвинутый. Аккуратно вести бухгалтерские книги — вот предел моих возможностей.
Джон взглянул на страницу с ценами.
— А как она заплатила?
— Наличными. Я карточки не принимаю.
— А вы не помните, Гордон Дин был у вас в то же время, что и девушка?
— Да, в тот день было много народу.
Он рукой показал на занавеску в другом конце комнатки.
— Я был занят с другим клиентом. — Он заглянул в книгу. — Вот с этим: круговая тату в стиле маори, семьдесят пять фунтов. А они вдвоем сидели и ждали, пока я закончу.
— Они разговаривали между собой?
— Не знаю. Когда машинка жужжит, мне ничего не слышно.
— Но они некоторое время пробыли тут, сидя рядом друг с другом?
— Не меньше получаса, я думаю.
Джон встал.
— Спасибо большое, вы нам очень помогли.
Спускаясь по лестнице, Рик начал выстукивать «Я выиграл».
— Ты губу-то не раскатывай, — отозвался Джон, назидательно подняв палец. — У нас нет ничего, что связывало бы его с Анжелой Роуландс или Кэрол Миллер.
— Да, но Анжела Роуландс числилась клиентом службы знакомств, а у Кэрол Миллер на момент исчезновения явно было что-то намечено. Как только в компьютерную систему министерства внутренних дел «Холмс» попадут новые данные, мы узнаем, что их связывало с Гордоном Дином. Вот увидишь.
— Увижу, конечно, можешь не сомневаться.
В ресторане «Дон Антонио» не было никого, кроме нескольких официантов, накрывающих столы. Менеджер присел за стол рядом с дверью и повернул фотографию Гордона Дина к окну. Гласные звуки он произносил несколько растянуто, как и полагается итальянцу.
— О да, мистер Дин у нас часто бывает. Но на этой фотографии он еще до того, как сменил прическу.
— И когда он последний раз был у вас? — спросил Рик.
Менеджер развел руками.
— Дней пять назад, может, четыре.
— Пять, — ответил Рик.
Менеджер, похоже, удивился.
— Так вы сами все знаете.
Рик кивнул.
— А где он сидел?
Менеджер указал на другой конец зала.
— За угловым столиком на двоих. Но он был один.
— А когда он ушел?
— Рано. Он всегда уходит рано. Мы убрали со стола, когда еще восьми не было. Точно.
— Вы не помните, во что он был одет?
— Брюки-чинос, черная рубашка. Просто, но элегантно.
— И как он вам показался? Вы говорите, он сменил прическу?
— Да, на более короткую и стильную. И к тому же сбрил усы. Так он выглядел гораздо моложе. Да и вообще другим человеком.
— Как по-вашему, он был доволен жизнью?
— Ну конечно! — Менеджер всплеснул руками. — Как всегда. В этот раз он даже заказал бокал шампанского, хотя чокаться ему было не с кем.
В участке напарники сели за компьютеры. Через пару часов отчеты были готовы, и они отдали их секретарю, который должен был их прочесть, извлечь всю важную информацию, а затем ввести ее в систему «Холмс».
Откинувшись на спинку кресла, Рик поднял руки над головой и потянулся.
— Ну что, следующий пункт программы — по злачным местам вслед за Гордоном Дином?
«Ничего не поделаешь, придется идти в Гей-Виллидж», — подумал Джон, а вслух сказал только:
— Думаю, да.
Рик посмотрел в окно на темнеющее небо. Нет смысла торопиться — еще слишком рано. Может, куда-нибудь еще по-быстрому?