Книга Опрометчивый шаг - Карли Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Испугавшись подобных мыслей, Итан поспешил переключиться на другие, самые обыденные. Толкая перед собой тележку, он спросил:
— Должно быть, ты бывала здесь раньше?
— Какой сообразительный, — усмехнулась Фейт.
Ей нельзя было отказать в чувстве юмора. Кроме того, вчерашняя рассудительная и разумная Фейт исчезла, и сегодня ее место заняла совсем другая Фейт.
— Честно говоря, сюда меня затащила Кейт. Мне надо было купить кучу вещей, которые стоили еще большую кучу денег. Я даже пожалела, что раньше не знала о существовании подобных супермаркетов.
Она указала на вывеску «Постельные принадлежности».
— Вот то, что нам надо. Вся постель в одном наборе.
— Что это означает?
— Вчера вечером я зашла в Интернет и кое-что поискала. Это самый лучший набор — одеяло, две подушки, наволочки и простыни. Ты только посмотри на расцветки.
Она махнула на полки с комплектами самых разных цветов.
— Не думаю, что это подойдет. Тесс ничего не понравится из того, что здесь продается.
— Верно. Но мы осторожно будем формировать ее вкус, не давя на нее и обходя все острые углы.
— Ловко ты это придумала, — усмехнулся Итан.
Фейт рассмеялась.
— Однако ведь именно ты за все платишь. Итак, давай посмотрим что-нибудь с темной расцветкой. Черно-белое или темно-серое.
— Нет, нет. Лучше давай выберем что-нибудь более подходящее для девушки.
— Надеюсь, не эмо? — лукаво спросила Фейт.
— А что такое эмо?
На губах Фейт заиграла задорная улыбка.
— Не пугайся. Кейт мне объяснила, что это значит. Это одно из направлений в молодежной моде и культуре, нечто совершенно противоположное панк-стилю. Так вот, черные волосы Тесс и ее пирсинги…
— Неужели у нее больше одного пирсинга? — с ужасом спросил Итан.
Фейт дернула плечом:
— Не знаю. Я обмолвилась.
— Даже не знаю, что мне с ней делать? — удрученно спросил Итан.
Но прежде чем Фейт успела ответить, вдоль прохода пронесся визгливый и высокий женский голос:
— Фейт, неужели это ты?
Итан обернулся и увидел даму в скромном шарфике «Джеки О» на голове и огромных солнцезащитных очках. Вид у нее был такой же неприметный, как у монахини в порномагазине.
— Мама? — в шоке воскликнула Фейт.
Настроение сразу упало. Мать Фейт умела портить настроение. Она недолюбливала Итана с давних пор. А теперь, когда он жил в ее бывшем доме, тем более.
— Что ты здесь делаешь? — Лэни Харрингтон задала вопрос театральным зловещим шепотом. — И что этот человек делает рядом с тобой?
Приплыли, грустно подумал Итан. Неприязнь матери Фейт воскресила в нем того самого плохого парня, каким он был десять лет назад.
Улыбнувшись, он с деланно-спокойным видом встретил ее взгляд:
— Рад видеть вас, миссис Харрингтон.
Он сделал выпад и теперь, подобравшись, ждал ответного удара.
Мать Фейт вздернула свой небольшой носик, который унаследовала ее дочь, и демонстративно повернулась спиной к Итану, а лицом к Фейт.
— Итак, что ты тут делаешь? — спросила Лэни Харрингтон так, как будто, кроме дочери, никого рядом с ней не было.
— Покупаю кое-что. Мама, а ты как сюда попала?
— Делаю кое-какие покупки, — прошипела мать. — Вести хозяйство — это не для меня.
Итан чуть было не расхохотался, но сдержался.
Фейт притворно закатила глаза.
— Добро пожаловать в реальный мир, мама.
Лэни сердито передернула плечами.
— Ты не ответила на мой вопрос. — Она намеренно проигнорировала комментарий дочери. — Что ты делаешь здесь с ним?
Оказывается, Итан ошибался. Лэни Харрингтон не просто игнорировала его, она хотела его оскорбить.
— В самом деле, Фейт, Харрингтоны должны поддерживать свой статус.
— Как это делал папа? — уколола ее Фейт.
Лэни поперхнулась. Слова Фейт попали в цель.
— Твое замечание лишено основания. Ты прекрасно знаешь, отца оклеветали и очернили.
— Вообще-то ни о чем подобном я не слышала, — ответила Фейт.
— Метко сказано, — неожиданно вмешался Итан.
— Спасибо, — ответила ему Фейт, благодарная за поддержку.
Итан осклабился. Он и не подозревал, что у его кошечки есть зубки, ему вдруг захотелось, чтобы она показала их ему, но не для того, чтобы выговаривать колкости или осадить мать, а в постели.
— Кроме того, у него есть имя. — Фейт продолжала в том же духе. — Его зовут Итан Бэррон, и поскольку я вместе с ним, то это значит, что он мне нравится. Я буду тебе очень признательна, если ты будешь с ним полюбезнее. Если ты не замечаешь его, тогда не обращай внимания и на меня.
Фейт брала пример с Итана. Он защитил ее от грубостей брата, а теперь она его — от матери.
Все-таки они очаровательная пара.
Мать Фейт шумно вздохнула.
— Я думала, твой характер улучшился после того, как ты вышла замуж.
Замуж? Итан опешил, раньше он ничего не слышал о замужестве Фейт. У него неприятно засосало под ложечкой.
— Мы напрасно тратим время. — Фейт схватила тележку так, что костяшки ее пальцев побелели. — Нам надо делать покупки. И тебе, кажется, тоже.
Она ясно дала понять матери, что разговор окончен.
Лэни Харрингтон так высоко вздернула подбородок, как будто на потолке было что-то написано, и она хотела это прочитать.
— Хорошо, мы еще поговорим об этом.
Она с гордым видом направилась прочь.
— Когда? В следующий раз, когда ты мне позвонишь? И позвонишь ли ты мне вообще? — прошептала Фейт вслед матери. Повернувшись к Итану, она извинилась: — Прости, но порой она невыносима.
— Не больше, чем мой брат, — пожал плечом Итан. — Кроме того, разве ты виновата в том, что она тут несла?
Ее синие глаза встретились с его глазами.
— Спасибо. Итак, на чем мы остановились? — спросила она, пытаясь вернуться к цели посещения магазина.
Итан оперся рукой о стеллаж.
— Оказывается, ты замужем. Может, поговорим об этом?
— Была замужем.
Неприятный комок под ложечкой начал рассасываться.
— Уже лучше. Но еще не совсем хорошо.
Уголки ее губ изогнулись в усмешке.
— Ого?! Неужели ты полагал, что я до сих пор осталась девственницей?