Книга Приемный ребенок - Дженни Блэкхерст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Билли! Что случилось? – кричит она, опускаясь рядом с ним на колени, и видит его испуганное лицо. – Что у тебя с губой? – Она проводит пальцем по струйке крови у него на подбородке. У нее на лице отображается ужас, когда она понимает, в чем дело. И именно это выражение лица пугает Билли больше, чем все остальное. Когда у взрослых такое выражение, это означает, что у тебя на самом деле проблемы. – Марк! – кричит миссис Джефферсон. – Марк, немедленно иди сюда! Звони в «Скорую»! Сделай что-нибудь!
Глава 38
Имоджен
Мы договорились встретиться с Сарой в единственной кофейне в городе – это был стратегический шаг с моей стороны, ведь я точно знала, что она скажет после того, как я ответила на ее звонок. Сжимаю чашку чая без кофеина, такого безвкусного, как, наверное, потрепанная пластиковая клетчатая скатерть на столе. Но я все равно сжимаю ее, как защитный амулет.
– Это сделала она, я знаю, что она. – Сара устало проводит рукой по лицу. – Вы мне не верите, да?
– Почему для вас имеет значение, верю я вам или нет? – Я смотрю в окно на двух девочек, которые с несчастным видом сидят в машине, припаркованной перед кофейней, и ждут Сару. – Если у вас есть основания считать, что это сделала Элли, вам следует поговорить с ее социальным работником и, возможно, обратиться в полицию.
Кстати, я ей не верю. Та Элли, которую я знаю, не стала бы склеивать губы мальчика суперклеем, просто не стала бы.
– Вы едва ли ее знаете, – обвиняет меня Сара. – Она ничего вам не говорила, так? Вы понятия не имеете, какая она на самом деле. Какой был смыл подключать вашу организацию? Зачем Флоренс это сделала?
Я вздыхаю. Инциденты с участием Элли теперь случаются гораздо чаще, и я знаю, что мне придется передать ее дело кому-то другому – новая претензия выходит за рамки того, чем занимается «Добрый помощник». Организация создавалась для решения других проблем. Но я обещала себе помочь Элли и пока чувствую, что еще ничего не сделала для девочки.
– Флоренс Максвелл обратилась в «Добрый помощник» по совету социального работника, который занимается Элли, чтобы обеспечить ей поддержку и консультацию, которые она больше нигде не получит.
Если Сара и замечает мою «шпильку», она никак это не комментирует. У меня создается впечатление, что она так погружена в собственные проблемы, что я вполне могла бы прямо обвинить ее в том, что она подвела Элли, а она ответила бы только «хм-м».
– Это несправедливо. С этой девочкой нужно что-то делать, а если никто из ответственных лиц, которые должны принимать решения, этого не делает… – Сара не заканчивает предложение, слова повисают в воздухе.
Я поднимаю руку.
– Пожалуйста, не говорите это мне. Не нужно заканчивать предложение. – Я снова вздыхаю. – Послушайте, миссис Джефферсон, в больнице сказали, что Билли в тот вечер, чуть ранее, играл с суперклеем. Его следы нашлись у него на руках, и мальчик сам признался, что не уверен, проводил он руками по лицу или нет. Клей мог попасть ему на губы с его собственных рук. Несмотря на то, что вам это так тяжело принять, Билли на самом деле не должен ничего делать с суперклеем без присмотра…
– Вы что, не слышали, что она ему заявила во время ужина? – Сара игнорирует намек на то, что несчастный случай с Билли, вероятнее всего, произошел из-за ее собственной невнимательности. Похоже, что бы я ни сказала, она не понимает: ей самой придется хотя бы частично взять на себя ответственность за то, что случилось две ночи назад. – Вы ее об этом спрашивали?
– Элли сказала, что возникли разногласия…
– Да – она орала на него, чтобы он заткнул свой рот до того, как кто-то заткнет его навсегда. Затем он просыпается со склеенными губами! Вы будете утверждать, что это совпадение, миссис Рид?
– Конечно, слова были выбраны неудачно…
– О, забудьте! – Сара хватает со стола свой мобильный телефон и встает так быстро, что стул, на котором она сидела, чуть не опрокидывается. Она вся красная, губы плотно сжаты и вытянуты в тонкую линию, словно старается сдержать вырывающиеся наружу слова. – Вы явно на стороне этой девчонки.
– Я ни на чьей стороне, миссис Джефферсон, – отвечаю я, на этот раз сохраняя невозмутимость. – Это вопрос не о том, чью сторону брать. Моя работа состоит в том, чтобы обеспечить Элли поддержку, которая ей требуется, и все.
– А как насчет поддержки, которая требуется нам?
– Я не стану рассказывать социальному работнику Элли ничего из того, что вы сегодня рассказали мне, – говорю я. – Для вас это определенно эмоционально насыщенное время. Однако, когда я буду писать отчет, то порекомендую перевести Элли к другим опекунам. На основании того, что вы заявили мне сегодня, у меня нет стопроцентной уверенности, что ей стоит оставаться у вас под опекой.
Сара выглядит шокированной.
– Вы утверждаете, что она у нас не в безопасности? Вы пытаетесь намекнуть, что мы можем причинить ей зло?
Я смотрю на нее ледяным взглядом.
– Вы сами заявили сегодня: «С этой девочкой нужно что-то делать, а если никто из ответственных лиц, которые должны принимать решения, этого не делает…» – Я тоже не заканчиваю предложение, и мои слова повисают в воздухе точно так же, как несколько минут назад повисли слова Сары. И они попадают в цель.
– Я не имела в виду… Я не говорила, что… – заикается она. – Очевидно, что я не причиню ей зла.
– Я думала, вы как раз обрадуетесь моей рекомендации передать Элли другим опекунам. Разве вы не этого хотите?
Если я не ошибаюсь, то вижу, как ненадолго в глазах этой женщины появляется страх.
– Дело в том, что в прошлом, когда люди ее расстраивали…
– Вы предполагаете, что если Элли передадут другим опекунам, то она может что-то сделать, чтобы причинить зло