Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Чтец: возвращение в лабиринт 3 - Holname 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чтец: возвращение в лабиринт 3 - Holname

29
0
Читать книгу Чтец: возвращение в лабиринт 3 - Holname полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 85
Перейти на страницу:
свечению подобное легко можно было заметить, сразу сообщило о том, что его не устраивал этот вопрос.

— Эта информация, — отвечал торговец, — стоит дороже, чем ты можешь мне дать.

— Тогда, — Марс все также коварно улыбался, — позволь сменить вопрос. Письмена, которые появляются на нашем теле после чрезмерного использования способности, на каком языке сделаны?

— На языке предыдущего поколения.

Наступила тишина. Марс, хитро смотревший в глаза торговца, и торговец, решительно отвечавший ему, будто начали бессловесную перепалку.

В то же время Алекс, не понимавший ни мотивов товарища, ни причины для такого резкого ответа от этого странного создания, потянул Марса к себе за рукав. Слегка приблизившись к нему, он зашептал:

— Марс, а почему ты от первого вопроса так легко отступился? Даже не стал торговаться.

— Потому что, — отвечал Марс, не отрывая взгляда от глаз торговца, — он косвенно уже ответил на него.

Создание, также неотрывно наблюдавшее за выражением лица этого самоуверенного чтеца, неожиданно вздохнуло. Оно закрыло глаза, выпрямилось и еще увереннее заговорило:

— Пожалуй, я не буду брать цену за эту информацию. Все-таки, она была секретной. Если кто узнает, что я ее продал, меня точно накажут.

Марс улыбнулся. Не теряя своей самоуверенности, он сразу спросил:

— Насколько секретна эта информация?

— Ох, какой вы там этаж называли? — Торговец задумчиво покачал головой, явно желая сменить тему. — Пятнадцатый?

— Что? — Алекс вздрогнул. Резко обернувшись лицом к постоянному жителю лабиринта, он почти во весь голос закричал: — Пятый!

Торговец склонил голову в лево и тихо прошептал:

— Правда? Какая жалость.

Перед глазами все начало мутнеть. Перенос на другой этаж был подобен постепенной потери сознания.

Марс, замечая, что все перед его глазами начало затемняться, сквозь слабость и усталость обратился к торговцу:

— Если бы ты совсем не хотел отвечать мне, ты бы ничего не сказал, верно?

Торговец не ответил. Сознание обоих парней погрузилось в сон быстрее, чем он вообще смог бы что-то на это сказать.

Следом, словно по щелчку пальцев, окружение сменилось. Яркий свет ударил прямо в глаза, вынуждая щуриться и недовольно пригибаться.

Что Марс, что Алекс почти одновременно осознали, где они оказались. Машинально опустив руки, настороженно и взволнованно они начали оглядываться по сторонам. Уже теперь чувство самосохранения било тревогу, ведь, что-то подсказывало им, что этаж, на котором они оказались, был вовсе не пятым.

Пространство в округе напоминало длинную-длинную башню, по стенам которой в виде спирали поднималась лестница. Вдоль этих же белоснежных стен виднелись книжные шкафы, выстроенные друг над другом, также среди всего этого множества книг, стеллажей и лестниц виднелись окна, изредка выходившие куда-то наружу.

— Удивлены? — внезапно раздался посторонний голос.

Услышав его, Марс и Алекс инстинктивно обернулись и посмотрели на парившую в воздухе фигуру. Небольшое создание, напоминавшее всем своим видом ребенка, висело над землей, словно приведение. Этот миниатюрный незнакомец со стороны казался действительно похожим на человека: он имел плотную телесную оболочку, руки и ноги, голову на плечах. При этом даже его лицо казалось миловидным: на округлых, слегка розовых щеках, виднелись рисунки в виде голубых и розовых слез, сами же глаза, с большими пушистыми ресницами, заинтересованно разглядывали прибывших гостей.

— Вижу, вы впервые оказались здесь, — радостным тоном отвечало дитя. — Тем лучше.

— Какой это этаж? — Алекс недоверчиво сощурился.

— Как какой? — Лицо незнакомца исказилось от удивления. — Пятнадцатый.

Что Алекс, что Марс, тяжело вздохнули. Эта их недовольная реакция порядком удивила вышедшего к ним навстречу мальчика.

— Мы хотели на пятый, — пояснил Алекс, устало склоняя голову.

— Э… — удивленно протянул малыш. — А зачем же вас тогда направили сюда? Лабиринт явно хотел увидеть вас здесь.

— К черту лабиринт, отправьте нас обратно.

— Так нельзя. — Мальчик резко повернулся боком, скрестил руки на груди и громко хмыкнул. — Вы сможете спуститься только в том случае, если пройдете эту боевую зону.

— А ты кто? — настороженно спросил Марс.

— Я? — насмешливая улыбка растянулась на пухлых мальчишечьих губах. — Что ж, обычно чтецы называют меня всего двумя именами: босс или же хранитель этажа. Но вообще меня зовут Лайл, приятно познакомиться.

Оба парня удивленно замолчали. Совершенно ничего не понимая, они уставились на так называемого Лайла и мысленно начали оценивать его. Все-таки он казался слишком странным и непохожим на типичного хранителя.

В это же время Лайл заговорил:

— Я быстро объясню правила моего этажа, ладно?

Ни Алекс, ни Марс на него не отреагировали. Вместо этого, склонившись друг к другу, они начали перешептываться:

— Маленький?

— Ага, впервые вижу хранителя не размером с гору.

Лайл нахмурился, хотя улыбка и продолжила украшать его вытянутое лицо. Явно сдержав порыв недовольства, он хитрым тихим голосом заговорил:

— Не суди о книге по обложке, да не судим будешь.

— Что? — настороженно спросил Марс.

Внезапно раздался щелчок, а следом за ним и тихий хлопок. Алекс, моментально отреагировавший на все эти звуки, выпрямился, словно струна. Оглянувшись, он взволнованно спросил:

— Что это за звук?

— На самом деле… — Лайл приподнял ладони вверх и, хлопнув, счастливо залепетал: — Я не люблю, когда меня называют маленьким, поэтому обойдемся без объяснений правил, ладно?

Алекс недовольно посмотрел на Марса. Нахмурившись, он обиженно пробормотал:

— Это ты его так называл.

— Просто, — Лайл посмотрел на обоих чтецов со все той же улыбкой, которая постепенно казалась все более и более кровожадной, — постарайтесь добраться до вершины и не умереть. Ладненько?

Странный, подозрительно знакомый плеск воды, прозвучал откуда-то справа. Чтецы, отреагировав на него моментально, повернули свои головы и увидели волны, несущиеся в их сторону.

Они оба, машинально и почти не задумываясь, развернулись в противоположную от воды сторону, и быстро помчались вперед. Совершенно позабыв о радостном миниатюрном хранителе, они пробежали мимо него и направились в сторону единственного возможного для них спасения в этой зоне — прямо к основанию лестницы.

Со всех ног они вбежали на лестницу и помчались по ней вверх. Потоки воды прямо за их спиной, ударившись о противоположную стену, начали постепенно заполнять собой эту огромную башню. Происходящее напоминало увеличение уровня воды в колодце. Убегавшим от этого потока парням была уже даже страшна сама мысль о том, чтобы свалиться вниз.

— Быстрее, быстрее, быстрее! — кричал Марс, то и дело оглядываясь назад.

Алекс бежал

1 ... 35 36 37 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чтец: возвращение в лабиринт 3 - Holname"