Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Рассвет Души Повелителя. Том 4 - Оливер Ло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рассвет Души Повелителя. Том 4 - Оливер Ло

47
0
Читать книгу Рассвет Души Повелителя. Том 4 - Оливер Ло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
из портала прямо на оживленную улицу какого-то города. Мое тело прокатилось по земле, вызвав возмущенные возгласы прохожих, недовольных моим появлением.

— Эй, парень, смотри куда прешь! — крикнул кто-то.

— Молодежь совсем обнаглела, носятся как угорелые, а потом носом землю пашут, — проворчал пожилой мужчина, отходя в сторону.

Я с трудом поднялся на ноги, оглядываясь по сторонам. Люди вокруг меня продолжали заниматься своими делами, словно появление человека из ниоткуда было обычным явлением.

Ну, это не жерло вулкана и на том спасибо. Вот только куда меня занесло?

Улица была широкой и оживленной. По обеим сторонам выстроились лавки и магазинчики, торгующие всевозможными товарами — от простых продуктов до простеньких артефактов.

Я сделал несколько шагов, все еще чувствуя слабость в теле после долгой медитации и внезапного перемещения. Мой желудок громко заурчал, напоминая о том, что я не ел несколько дней.

— Эй, юный практик! — окликнул меня пожилой торговец, стоящий за прилавком с фруктами. — Ты выглядишь так, словно не ел целую вечность. Не хочешь ли отведать сырного хлеба? Свежайший!

Я подошел к его лавке, разглядывая хлеб от которого еще исходил легкий пар.

— Спасибо, уважаемый, — ответил я, доставая несколько монет. — Пожалуй, возьму парочку.

Торговец улыбнулся, протягивая мне две булки. Все же они были куда вкуснее и питательнее того, что было в моих запасах.

— Вот, держи. У нас лучшие пекари во всем Восточном регионе.

Я с благодарностью принял булки и тут же впился зубами в одну из них. Вкус был божественным, а по телу сразу разлилось приятное тепло.

Но тут же осекся.

— В Восточном регионе? Но это же Западный.

Торговец удивленно поднял брови.

— О-о, кажется, тебе с голодухи совсем память отшибло. Ты находишься в городе Цинлун, который принадлежит клану Ли. Мы находимся на самой окраине Восточного региона.

Название города и, правда, отличалось своим колоритом. Да и теперь, оглядевшись на одежду людей и здания, я подметил различия с тем, что видел в городах на Западе.

А еще… Клан Ли! Это же клан Мэй. Возможно, мне удастся с ней встретиться. А то как-то тревожно мне было за нее, да и никаких весточек после нашего расставания от девушки не приходило.

— Да, я… издалека, — ответил я уклончиво. — И действительно немного забылся из-за голода. А не подскажете, где здесь можно найти недорогую комнату? Мне нужно отдохнуть и привести себя в порядок.

Торговец указал на улицу, ведущую вглубь города.

— Иди прямо по этой улице, потом сверни направо у большого фонтана. Там увидишь вывеску «Приют Нефритового Журавля». Цены там разумные, а хозяин — честный человек. У нас гостеприимные люди, так что рады даже чужакам.

Я поблагодарил старика и направился в указанном направлении, на ходу доедая вторую булку.

Кому вообще нужно делать формацию, которая вышвырнет тебя почти на другой край континента? Да ладно бы только в этом было дело. Это же сколько Ци нужно, чтобы покрыть такое расстояние? Кажется, владельцем того хранилища был кто-то невероятно могущественный.

По пути я не мог не заметить, насколько богатым и процветающим выглядел город. Повсюду сновали практики разных уровней силы, от простых учеников до могущественных мастеров. В воздухе то и дело мелькали летающие мечи и другие духовные артефакты с помощью которых практики перемещались на большие расстояния.

Я шел по указанному торговцем пути, разглядывая красочные вывески лавок и прислушиваясь к гомону толпы.

Внезапно мое сердце пропустило удар. В толпе мелькнул знакомый силуэт, который я не спутал бы ни с каким-либо другим. Мэй! Я увидел ее сбоку, и хотя она была одета в непривычные для меня восточные одежды — длинное шелковое зелено-синее платье с широкими рукавами, расшитое причудливыми узорами — я узнал бы ее, где угодно.

Ее волосы, некогда едва достигавшие плеч, теперь спускались почти до пояса, заплетенные в сложную косу с вплетенными в нее нефритовыми украшениями. Но разве это могло меня обмануть?

— Мэй! — крикнул я, ощущая, как сердце бьется чаще от предвкушения встречи.

Девушка не обернулась, продолжая идти сквозь толпу. Может быть, она не услышала меня из-за шума на улице? Или… не хочет слышать?

Отбросив сомнения, я бросился вдогонку. Лавируя между прохожими, я старался не упустить ее из виду. Наконец, мне удалось приблизиться достаточно, чтобы коснуться ее плеча.

— Мэй, — снова позвал я, протягивая руку.

Договорить я не успел. В одно мгновение мир перевернулся с ног на голову. Я почувствовал, как земля и небо поменялись местами, а в следующий миг мое тело с глухим стуком больно ударилось.

«Что за демоны?» — промелькнуло в моей голове, когда я попытался понять, что только что произошло.

Лежа на спине, я увидел над собой лицо Мэй. Однако она очень изменилась. Взгляд был жестче, губы плотно сжаты, а в глазах плескалась холодная ярость.

Но самое главное — к моему горлу был приставлен тонкий, изящный клинок, излучающий слабое голубоватое сияние.

— Кто ты такой и откуда знаешь Мэй? — произнесла девушка, и я поразился тому, насколько ее голос отличался от голоса моей знакомой. Он был намного ниже и грубее, словно у человека, привыкшего отдавать приказы. — Говори, иначе перережу тебе горло.

Я сглотнул, чувствуя, как острие клинка слегка царапнуло кожу. Мой разум пытался осмыслить ситуацию. Это точно не Мэй… Тогда кто? Сестра? Близнец?

— Я… — начал я, но девушка прервала меня, сильнее надавив клинком.

— Без лишних слов. Имя. Откуда ты знаешь Мэй?

Я глубоко вдохнул, стараясь сохранять спокойствие. Ситуация была опасной, но не безнадежной. В любой другой ситуации ее бы уже пережевывала моя водная змея, но…

— Меня зовут Джин Ри, — сказал я, глядя прямо в глаза девушке. — Я знаю Мэй… мы вместе поступили в школу «Лунной Поступи», а после ее разрушения путешествовали вместе. Исследовали Храм Утраченных Сфер.

Глаза девушки едва заметно расширились при упоминании Храма, но она быстро вернула себе бесстрастное выражение лица.

— Храм Утраченных Сфер? — переспросила она, и в ее голосе промелькнуло что-то похожее на любопытство. — И что же вы там делали?

Я почувствовал, как давление клинка на мое горло немного ослабло. Это был хороший знак.

— Мы искали сокровища и знания, — ответил я осторожно. — Там были опасные испытания, но мы помогали друг другу. Мэй… она очень талантливый практик. Ее техника «Тропа Северного Ветра» спасла нас не раз.

При упоминании

1 ... 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рассвет Души Повелителя. Том 4 - Оливер Ло"