Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Девятнадцать сорок восемь Том V - Сергей Викторович Вишневский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девятнадцать сорок восемь Том V - Сергей Викторович Вишневский

126
0
Читать книгу Девятнадцать сорок восемь Том V - Сергей Викторович Вишневский полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 71
Перейти на страницу:
спросил Фирс.

— Нет, это ерунда. Технически, что кролика поднять, что человека. Сложность только в объеме мяса. Тут другая задачка, — девушка отхлебнула кофе и принялась рассказывать: — Суть в том, что надо сделать химеру из теплокровного и холоднокровного существа.

— Что? Зачем?

— Это один из этапов подхода к «Пастовскому» подходу в химерологии. Там не имеет значения из какого материала ты создаешь химеру. Главное, чтобы оно было мертвым. Но суть не в этом. Самое сложное тут скрестить теплокровное и холоднокровное существо. Чтобы ты понимал — они даже по разному понимаются. Сам подход, основа… Понимаешь?

— Если честно — нет, — смутился Фирс. — Более того я как-то в эту тему углубляться не хочу. У меня только одна просьба будет.

— Какая?

— Чтобы ты там не делала — давай без уток, ладно? — умоляющим тоном произнес Фирс.

Глава 9

— Антон Сергеевич, здравствуйте! — Обратился я к куратору клуба гладиаторов, который выглядел лет на сорок. Однако если присмотреться, начинало казаться, что ему гораздо больше. — Мне передали, что вы хотели меня видеть.

Мужчина сидел на скамейке в пяти метрах от арены. На круглой площадке, огороженной небольшим бортиком с нанесенными специальными рунами, в данной момент времени, сражалось два существа. Элементаль огня и каменный голем.

Первый был более подвижным и постоянно атаковал. Однако с виду казалось, словно это не приносило особого результата. Голем стоял и крутился вокруг своей оси пытаясь поспеть за своим проворливым соперником. Но в один из моментов, его нога подломилась и он завалился набок.

— Достаточно! — Произнес куратор. — Думаю, уже всё очевидно. Игорь, несмотря на большую защиту практически от всех стихий и даже от физических атак, твой голем ничего не смог противопоставить огню.

— Да, я понимаю… — поджав губы и опустив голову, проговорил ученик.

— Маленькая мобильность, недостаток всех големов. Возможно, было бы лучше если бы твой Гэм просто стоял на месте и не крутился. Хотя, учитывая кто твой соперник… Да, сомневаюсь, что у него так быстро бы закончилась энергия.

— Отдавать спину… Получается безвыходная ситуация. — Снова промямлил ученик. — Неудачный соперник.

— Не в этом дело. Хотя. Опыт дает о себе знать. Ладно, иди пока передохни.

Куратор перевел на меня свой взгляд и наконец-то обратился ко мне.

— Фирс? Я правильно понимаю?

— Да, здравствуйте. Еще раз…

Антон Сергеевич достал из кармана моё заявление и пробежавшись по нему глазами, принялся говорить.

— Что касается тебя. Во-первых, в наших правилах действительно нигде не сказано, что в гладиаторский клуб запрещено вступать работникам. Например, уборщикам. Во-вторых, мне и самому стало интересно что ты за человек такой. О тебе уже ходят некоторые слухи по нашему университету. А я навел дополнительные справки. И с моей точки зрения, твой энтузиазм достоин похвалы. Ну и в-третьих, лично я не против твоего участия в турнире. Как я и сказал, мне и самому интересно. Однако… Даже не смотря на все эти пункты, ты же понимаешь насколько вся эта ситуация… Странная и неординарная?

— Конечно, понимаю. — Кивнув, серьезно ответил я.

— Никому не хочется выглядеть идиотами. Если мы допустим обычного уборщика до турнира да и вообще до вступления в наш клуб, как на нас посмотрят? Слухи об этом распространятся далеко за пределами академии.

— И это я тоже прекрасно осознаю. — Произнес я. — Однако я не совсем обычный уборщик. И собираюсь вступить в клуб не для красоты.

— Хм — ухмыльнулся Антон Сергеевич. — То есть… Ты намереваешься…

— Я собираюсь победить в турнире. — На полном серьезе проговорил я.

Куратор внимательно посмотрел мне прямо в глаза, но в его взгляде не было усмешки. Лишь здоровый интерес. После чего, спустя несколько секунд, он ответил.

— Раз так… Тебе придется доказать свои слова на деле. Ты же имеешь представление о боях?

— Поверхностное. — Пожал я плечами.

— Для начала и этого будет достаточно. Кем владеешь? Что за Гэм?

— Гэм? — Непонимающе уточнил я.

— Так мы называем… всех подконтрольных существ. Не важно големы это, элементали или что-то ещё. Если с этим ты собрался сражаться на арене, значит это твой Гэм. Просто так принято для удобства. Понятно?

— Да. — Коротко ответил я. Наверное, данное сокращение пошло от голема, а потом просто распространилось и на всех остальных существ, которыми здесь управляют.

— Так кто у тебя?

Я достал свою деревянную куклу и немного повертел ей. Куратор протянул руку, попросив посмотреть.

— Это? — Уставился он, слегка недоумевая. — Артефакт?

— Вроде того, — уклончиво ответил я. — Это мой Гэм.

Я сразу же решил сам для себя, что при сражениях, моя кукла должна двигаться максимально правдоподобно, словно она сама по себе живая. Иначе, меня просто могут дисквалифицировать. Хотя, опять же, в правилах нигде не сказано, что нельзя управлять какой-либо куклой, ведь здесь так же участвуют различные артефакты и тому подобное.

Хотя, если бы нашли другие люди, которые бы захотели, как я управлять марионеткой, у них возникла бы масса проблем. Основная из которых, это только один развитый канал силы. У меня же… скажем так не всё как у людей. Но я могу использовать это себе во благо.

— Хм. Странная штука. Похожая на самую обыкновенную деревянную куклу. — Продолжил говорить Антон Сергеевич. — Ты уверен, что готов выйти на арену вот с этим? — Не скрывая своего скепсиса, закончил он кивнул на куклу. — Второго шанса у тебя не будет!

— Уверен. — Твердо ответил я.

Кстати говоря, по поводу «выйти на арену», это тоже образное выражение. Ведь ученики находились за её пределами. И это ещё одна причина сложности управления телекинезом. Арена здесь была не маленькая, и я не

1 ... 35 36 37 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Девятнадцать сорок восемь Том V - Сергей Викторович Вишневский"