Книга Лорд Системы 11 - Саша Токсик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Та же девушка, что сумела усыпить охрану целого поместья! Да, она преступница и, по идее, за попытку покушения её следует отправить в ошейник кадавра и забыть до скончания веков.
Но, она слишком полезный маг… И это стало бы просто жуткой растратой её потенциала.
А ещё есть тот отравитель с кухни, которого на днях повязала гвардия!
Суметь изобрести столь любопытный яд в мире Системы, где многие растения и травы просто недоступны, а некоторые и вовсе не существовали на Земле — для подобного следует обладать немалым умом и тягой к знаниям.
Парня надо изучать со всей тщательностью, разумеется, обеспечив безопасность исследователей.
А ещё был тот, кто нашёл семечко хищного плюща…
Вводя меня в судебную систему, как финальную инстанцию, позволит сохранить такие кадры для будущей службы в Спарте.
Да, преступникам придётся немало отработать, чтобы исправить то, что они уже успели натворить. Но в то же время Спарта будет приобретать всё больше и больше талантов!
Те же Биба и Боба вообще пытались меня убить, как и Гюнтер, а теперь, вон, одни из самых преданных и полезных моих приближённых!
А Гюнтер так и вовсе глава гвардии из числа фалангистов!
— В таком случае отдай команду Клещу подготовить дела этих троих, — указываю я на магессу, отравителя и любителя растений в списке пойманных наёмников.
— А остальных? — уточняет девушка.
— А остальных в Милан. На опыты.
* * *Уже на следующий день приходит время для делегации Киото отправляться в дорогу.
Сёгун О прощается со мной, пока за его спиной самураи грузят первые товары из Спарты. Пускай, министр Хакен посмотрит на них и составит список того, что бы он хотел видеть, да побольше.
Да, мы уже составили торговый договор, но учитывая то, что мы теперь будем в союзе, многие позиции в экспорте и импорте могут измениться.
— Эх, даже не хочется как-то покидать ваш город, Шурик, — улыбается с лёгкой печалью О.
— Если хотите, то я спрошу Диско об открытии филиала «Незабудки» в Киото, — хохочу я.
— А можно⁈ — едва ли не прыгает на месте правитель Киото.
— Только если господин Хакен даст своё разрешение, — смеюсь я. — А то я опасаюсь его реакции.
— О, можете в этом не сомневаться! — ударяет кулаком по ладони О, — Сёгун я Киото или погулять вышел? Старик не сможет мне противиться.
— Надеюсь сам вскоре от него это услышать, — пожимаю я руку собеседнику, — я помню про своё обещание касательно долины горных духов. Так что совсем скоро ждите меня в гости!
Глава 12
— Всё же, красиво у вас тут, — вздыхает Лорд Милана, шагая слева от меня, — Прям настраивает на рабочий лад.
— Так полагаете? — осматриваю я яблоневый сад, по которому мы прогуливаемся с собеседником. Сегодня как раз начался период цветения, а потому сад кажется особенно изысканным местом, — Лично я ощущаю умиротворение и спокойствие. Так и хочется прилечь и вздремнуть.
— Не без этого, — соглашается Данте, — Ведь в первую очередь именно разруха в головах и вокруг нас мешает полностью сосредоточиться на своей работе.
— Пожалуй, это так, — киваю я и мы продолжаем неспешную прогулку.
Делегация Милана сегодня покидает Спарту. Данте не терпится вернуться к своим проектам после короткого отпуска.
Наверное, во время празднеств правитель Милана оказался единственным игроком во всей Спарте, что смог перепить молодого Сёгуна.
Прямо-таки, опыт города берёт!
— Вам уже передали мой подарок? — уточняю я.
Лорд Данте кивает.
— О, вы про наёмников? Да, мои ребята уже взяли их в оборот и ждут не дождутся, чтобы пустить рабочий «материал» в работу, — говорит мужчина. — Рад, что вы всё-таки не забываете о нуждах науки.
— Барби и Кейт также отправятся вслед за вами вплоть до нашего научного форпоста, — заявляю я.
— Я премного благодарен вам, Шурик, — склоняет голову Данте, — Уверен, Кейт поможет нам немало продвинуться в изучении природы «измененных».
Ага, я таки согласился отпустить парочку в небольшое турне. Но не в Милан, а в уже построенный форпост на границе болот.
Исследовательский комплекс достаточно близок к Краснодару, чтобы в случае чего солдаты оттуда могли оказать поддержку, так и достаточно отдалён, чтобы не создавать никому проблем.
В ответ на приезд Барби и Кейта я отдал приказ о возвращении Люси.
Мне не терпится испытать способности девушки, говорящей с животными на морских тварях.
То есть на раках-затейниках.
Это раньше они игроков на дух не переносили, а теперь с появлением Сакуры и Примы имелся немалый шанс на то, что с ними удастся наладить полноценное сотрудничество.
Угу, с чего бы им отказывать в помощи своим «айдолам»?
— Ничего, — киваю я, — Как никак, а это в наших общих интересах. Я бы хотел как можно больше узнать о том, что происходит с душой игрока в момент «изменения». Действительно ли она исчезает просто в никуда или же её поглощает вторая сущность, точно какой-то хищник?
— В вас всё ещё теплятся остатки человеколюбия и гуманизма? — усмехается Данте, смотря на меня с любопытством.
— Не без этого, — всё же признаю я, — Однако, что больше меня беспокоит… если души игроков оказываются уничтожены под влиянием духов — это ничто иное, как убийство. Но что… если игроки просто уходят на очередной виток перерождения?
Данте замирает на месте.
— Возможно ли что мы… создаём из ниоткуда новых существ? Да, духи тоже появляются не из пустоты, но они нематериальны, — продолжаю я, — А тут… полноценное существо. Способное и убить, и защитить. Как навредить, так и спасти в момент нужды.