Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Семь безликих святых - М. К. Лобб 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семь безликих святых - М. К. Лобб

129
0
Читать книгу Семь безликих святых - М. К. Лобб полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:
вслед за ним.

– Дев, постой.

Он обернулся, на его лице застыл вопрос.

– Я близка, – сказала она. – Очень близка к тому, чтобы выяснить, кто ее убил.

Брови Дева сошлись на переносице, пока он осмысливал сказанное Роз.

– Близка?

Она кивнула и, откашлявшись, продолжила:

– Я думаю, тот, кто убил Амели, также расправился с последователем и парнишкой, найденным на берегу реки.

Насим смерила ее взглядом.

– С чего ты так решила?

Вопрос заставил Роз замолчать. Ей все еще не хотелось рассказывать про Дамиана, но вчера она пообещала им все объяснить.

– Я… общаюсь с тем, кто видел отчеты коронера.

– И с кем же? – поинтересовалась Насим.

Роз прикусила щеку изнутри. Даже если Дев и Насим вдруг не станут возражать против ее общения с офицером, они все равно попросят ее не доверять информации Дамиана. И тогда все может усложниться. Запутаться. Хуже того, это может еще больше расстроить Дева.

– С одним из помощников коронера, – легко соврала Роз, не успев опомниться. Она всегда была превосходной лгуньей и почувствовала себя еще хуже, когда Насим кивнула. – В общем, – продолжила Роз, – он сообщил, что тело последователя и тело парня, найденного у реки, имеют некие… сходства. Что наталкивает меня на мысль об Амели.

– Какие сходства? – спросил Дев. Тон его голоса стал тверже, обрел знакомые нотки. – Я могу рассказать тебе об Амели. Я ведь видел ее перед похоронами.

Роз не хотелось ему говорить. И, конечно же, не хотелось спрашивать.

– Это неважно.

– Роз, – настаивал он.

– Я правда не…

– Прошу тебя. – Лежавшие на столе руки Дева сжались в кулаки. Насим аккуратно раскрыла одну его ладонь и переплела их пальцы. Дев, придя в себя, добавил: – Что бы это ни было, я справлюсь. Мне нужно знать, кто ее убил.

В воздухе повисла тишина; Роз оценивающе изучала его до тех пор, пока не убедилась, что он говорит правду.

– Черные линии на коже, – наконец сказала она. – Глаза заменены черными шарами.

Насим, содрогнувшись, шумно втянула воздух. Дев, напротив, коротко кивнул. Улыбнулся.

– Все так и есть. – Его лицо озарилось чем-то похожим на надежду. – Во всяком случае, линии. В ее глаза… В ее глаза я не смотрел. – Казалось, он не выглядел взволнованным мыслями о теле его мертвой сестры. Нет, он был счастлив. Потому что это была зацепка, а даже самая ужасная зацепка лучше, чем совсем никакой.

Роз прекрасно понимала его.

– Бессмыслица какая-то, – проговорила Насим, как только пришла в себя. Затем со скрежетом отодвинула стул и, перегнувшись через стол, пригвоздила Роз взглядом. – Если смерти связаны, то что общего может быть между жертвами? А если они выбраны случайно, то зачем убивать кого-то в Палаццо? Это ведь наиболее заметное место для совершения преступления.

– Я и сама не понимаю, – призналась Роз. – Поэтому мне нужно раздобыть больше информации.

Их разговор прервался, когда в центр зала неторопливо вышла Пьера с ярко горящими глазами и решительно стиснутыми челюстями. Сейчас она мало походила на ту женщину, которую Роз видела вчера вечером возле таверны. Это была одна из черт, которая больше всего восхищала ее в Пьере: она не боялась своих чувств, но при этом не позволяла им брать над собой верх.

– Я знаю, что мы только недавно собирались здесь, поэтому буду краткой, – проговорила Пьера резче обычного. Сжав губы в тонкую линию, она обвела зал взглядом. – Офицеры стражи до сих пор опрашивают людей по поводу мятежа, но меня это не беспокоит. Мало кто располагает важными сведениями о нас, к тому же в наших рядах, я уверена, нет глупцов, способных проговориться в случае задержания.

«Если все так, – размышляла Роз, – то почему Пьера выглядит такой недовольной?» Этот вопрос явно читался на ее лице. Роз выгнула бровь, когда Пьера перехватила ее взгляд.

– Мы направили в Палаццо наш очередной список требований, – продолжила Пьера, – с обещанием непременно устроить… неприятности, если они и дальше будут игнорировать нас. Наша просьба неизменна: как минимум место в правлении для представителя заурядных. Но главная причина, почему я созвала это собрание, заключается в другом: сегодня вечером мне стало известно, что на север будет отправлен еще один отряд солдат. Даже больше, чем в прошлый раз. И должно это случиться к концу недели.

В таверне воцарилась гробовая тишина. Затем кто-то судорожно вздохнул. В центре зала повис невысказанный всеобщий страх: скоро их ряды поредеют. Некоторые из присутствующих сегодня наверняка будут призваны. А если не они, то члены их семей или друзья. Узнать можно будет, только когда в ящик опустят письмо.

Роз испытывала тот же страх, но не за себя. Она была последовательницей. Даже не будь она ею, все равно являлась дочерью дезертира. Ей никогда не будет оказана честь сражаться за свою страну.

Впрочем, ее вполне устраивала такая ситуация. А вот мысль, что Насим или Дева отправят на войну…

– Что мы можем сделать? – первым заговорил Аликс, его голос дрожал.

Пьера мрачно улыбнулась.

– У меня есть одна идея, но она очень рискованная. Возможно, даже провальная. – Когда никто не высказался против, женщина продолжила: – Я обещала вам бунт. Сказала, что мы сожжем Меркато дотла. Теперь же я предлагаю воспользоваться возможностью и действовать целенаправленно. Что, если сделать Меркато просто отвлекающим маневром? Нам всем известно, что заключенных отправят на войну. В том числе и наших содержащихся под стражей товарищей. В какой-то момент их придется переправить из тюрьмы на корабль.

Роз стало ясно, к чему клонит Пьера. План постепенно вырисовывался в ее голове.

– Если мы устроим массовые беспорядки в Меркато, стража будет при деле.

Пьера кивнула.

– Нам всем потребуется действовать сообща. Это не простое проникновение небольшой группы лиц. Пойдут все. Мы вызволим Рафаэллу и Джианю, а вместе с ними – столько людей, сколько сможем. В лучшем случае некоторым удастся окончательно сбежать. В худшем – мы устроим полнейший хаос, и кто-то из нас не вернется домой.

Дев, сидевший рядом с Роз, шумно сглотнул, однако челюсти не разжал. Она видела, что он полностью включился в процесс. И его отчаянное желание сделать хоть что-нибудь отразилось на лицах остальных в зале.

– Мы хотим освободить кучку преступников? – подал голос Эрнесто, в его вопросе слышались нотки сомнения. Насим бросила в его сторону неодобрительный взгляд, но он продолжил: – То есть почему бы нам не вызволить Раф и Джианю, а потом не бросить силы на помощь молодым людям, которые не нарушали закон? Их ведь тоже призовут.

– Некоторые молодые люди сами хотят отправиться на север, – заметил Дев, не успела Пьера ответить. Уж кому, как не ему, об этом знать. Он чуть сам не ушел на фронт, но вскоре разочаровался в религии святых. – Им промывают мозги, внушая, что это их долг. Весьма рискованно брать их на свою сторону, потому что это может обернуться катастрофой для нас. Преступники же, во всяком случае, хотят сбежать. Большинство из них даже не преступники, – добавил он язвительно. – Немалая их часть просто из числа уклонистов.

Сейчас Дев произнес слов больше, чем за всю последнюю неделю. Пьера с удивленным, но в то же время довольным видом уверенно кивнула ему.

– Роз, –

1 ... 35 36 37 ... 83
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь безликих святых - М. К. Лобб"