Книга Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар - Владимир Александрович Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина понимала, чем это кончится. Скоро сюда явятся люди Яниса и заберут её. Что она сможет сделать против грубой силы? Янис — князь шасу и ему благоволит царь Хамуду. Конечно, она могла обратиться к Нубти-Сету, что был другом отца, но станет ли он помогать? У него сейчас и без неё полно забот. Да и как ему сообщить? Она не могла отправить гонца даже к Эбане, а не то что к Нубти-Сету.
Одна из рабынь доложила Саре, что к ней пришла госпожа.
— Госпожа? Какая госпожа?
— Я не могу знать этого, моя госпожа.
— Что за странности? Ты не знаешь, кто пришел ко мне?
— Я не знаю этой женщины, моя госпожа. Но обращается он властно и её сопровождают слуги номарха.
— И она желает видеть меня? Тогда зачем ей мое разрешение? Она и сама сможет войти в мои покои.
Рабыня склонилась в поклоне и ждала слова Сары.
— Пусть войдет!
Девушка быстро юркнула за двери и вскоре в покои вошла незнакомая женщина в истинно царском одеянии. Богатый каласирис из золотых нитей облегал тонкую фигуру незнакомки. Голову венчал драгоценный калаф из золота с жемчужной сеткой, которая прикрывала волосы женщина.
Сара невольно поднялась на ноги. Уж не жена ли князя пожаловала к ней?
— Ты не узнала меня, Сара? — незнакомка засмеялась. Её голос показался Саре знакомым.
— Рада приветствовать, госпожу. Пусть госпожа назовет свое имя.
— Я Атла. Неужели эти вещи так изменили меня?
— Финикиянка? Тебя не узнать в наряде царицы. Что тебе нужно?
— Пришла узнать, как тебе живётся во дворце.
— С чего тебя стала волновать моя судьба, финикиянка?
— Мы с тобой гораздо ближе друг другу, чем могло показаться, Сара. И я готова оказать тебе помощь, в которой ты нуждаешься.
— Ты?
— Князь Себекхотеп выдаст тебя, как только прибудет гонец из Авара. Ты знаешь, кто здесь командует гарнизоном гиксов? Шалик, из клана Яниса.
— Это мне известно.
— И Шалик желает угодить своему князю. А царь Хамуду благоволит к Янису. Или ты решила стать его женой?
— Нет.
— Тогда тебе смогу помочь только я.
— Но ты ненавидишь меня, Атла. Я не верю в то, что ты готова помочь!
— Время ненависти прошло, Сара. Судьба сводит нас с тобой.
— Судьба?
— Я не могу противиться могучей воле Судьбы, Сара. Потому пришла тебе помочь.
— Ты спасешь меня от Яниса?
— Да.
— Но объясни мне…
— Тебе нужно просто мне поверить, Сара. Я сама ступила на скользкую дорожку и могу упасть…
* * *
Город Крокодила.
Ловушка.
Амени, сын великого жреца Себека, встретил воина Харати в порту, сразу как тот соскочил с борта лодки на пристань.
— Я говорю с доблестным Харати? Ты настоящий гигант.
Харати посмотрел на Амени.
— Мое имя Харати.
— Меня зовут Амени, и я скромный служитель бога Себека. Я хранитель казны храма.
Богатая юбка с передником из золотых полос, широкий пояс и сандалии, украшенные драгоценностями, говорили о том, что казнохранитель почитает моду.
— Скромный? Ты не выглядишь скромным, служитель Себека. Так что тебе нужно от Харати?
— С вами на корабле прибыл воин Эбана? Это так?
— А какое тебе до этого дело, служитель храма? — гиганту все больше не нравился этот пройдоха. — Что за дело тебе до Эбаны, нашего предводителя?
— Я имею честь пригласить славного Эбану в храм Себека!
— И кто приглашает его?
— Великий жрец Себека. А такой чести удостаивается не каждый наемник, прибывший в Крокодилополь.
Харати не понравилось это приглашение. Но пусть решает сам Эбана.
— Я передам твое приглашение моему командиру.
— Это нужно сделать сейчас, храбрый Харати. Я должен сопроводить Эбану в храм Себека. Прошу тебя вернись на корабль и передай мое приглашение Эбане.
Харати нехотя согласился и снова запрыгнул в лодку.
— Гребите обратно к кораблю, приказал он воинам.
— Возвращаемся? — спросил один из них.
— Да…
* * *
Эбана выслушал друга. Его хотели видеть в храме Себека. И сам великий жрец прислал за ним не кого-нибудь, а казнохранителя храма. Египтянин понял, что это проделки Атлы.
— Как она смогла все сделать так быстро?
Харати не понял друга:
— Кто она?
— Финикиянка.
— Но приглашение от великого жреца, а не от Атлы, друг мой.
— Неужели ты не понял, Харати?
— Что я должен понять? Тебя приглашают в храм Себека. А наша финикиянка какое отношение имеет к Себеку? Она жрица Иштар.
— Атла стоит за этим. И это она попросила доставить меня в храм бога-крокодила. Мне приготовили ловушку, Харати.
— Ловушку?
— Меня никто не отпустит из храма просто так.
— Но что они хотят сделать?
— Бросить меня в лабиринт. Ты же слышал про здешний лабиринт, Харати?
— Да. Но это страшное место. Говорят, там обитают громадные крокодилы Себека. Выбраться оттуда невозможно! Местные боятся этого места больше, чем пустыни!
— Вот это место и приготовили для меня.
— Ты уверен? — спросил Харати. — Тогда нам стоит бежать.
— Бежать? По Нилу? Выходы из порта закрыты кораблями гиксов.
— Тогда мы можем выбраться за городские ворота! — произнес Харати, но он и сам не верил, что кто-то из наемников пожелает разделить судьбу Эбаны. Только сам Харати останется верен до конца. Но что они смогут вдвоем?
— Я пойду туда, Харати.
— Что?
— Я пойду туда. Я сам отправлюсь в ловушку.
— Зачем? Ты хочешь умереть?
— Нет. Но я должен попасть в лабиринт. Может в этом мое предназначение? Может богини судьбы Семь Хатор ведут меня этим путем?
— Ты совсем спятил, Эбана? Что финикийская ведьма с тобой сделала? Она снова околдовала тебя?
— Атла на этот раз и сама попала в ловушку, Харати. Думаю, что и она не знает истинного пути. Но в этом лабиринте я смогу его узнать.
— Но тебе не выйти оттуда! Твои знания не пригодятся в царстве Анубиса.
— Возможно, что именно я и выберусь из подземелий и смогу узнать то, что мне поможет в будущем.
— Тогда я стану сопровождать тебя.
— Нет, Харати. Не в этот раз. Это лишь мой путь…
Глава 12