Книга Пятая зима - Китти Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты меня балуешь.
Он пожал плечами.
– Ты этого достойна. Ну, давай же, открывай скорее.
Заинтригованная, я вскрыла упаковку. Внутри оказалось платье – очень изящное черное коктейльное платье из тонкого эластичного джерси, и к нему – небольшой тюбик ярко-красной губной помады.
– Какая прелесть! – воскликнула я, совершенно растерявшись.
– Я подумал, что ты можешь надеть это платье уже завтра.
– Завтра? – Я нахмурилась.
– Ну да. Ведь завтра ты не будешь выгуливать собак? Вечером мы пойдем в ресторан, а Грейс… Она всегда одевается очень эффектно, и я подумал, что ты должна выглядеть не хуже. Примерь-ка его поскорее.
– Что, прямо сейчас?
– Почему нет?
Я все еще была в джинсах и джемпере, которые носила весь день, и если бы Оливия и Эмили не вылили всю горячую воду, сейчас я бы уже приняла хорошую ванну и надела пижаму и халат. После многочасовой поездки в Терсфорд я устала, меня клонило в сон, и у меня не было никакого настроения примерять коктейльные платья. Но я, разумеется, поднялась в спальню и начала переодеваться. Отказать Джейми было бы с моей стороны просто невежливо. Надевать узкое облегающее платье нужно было через голову, и мне пришлось как следует поизвиваться, прежде чем я с ним справилась, но когда я натянула его на бедра, то поняла – оно сидит на мне идеально.
Встав перед зеркалом, я критически оглядела себя со всех сторон. После переезда в Или я потеряла несколько фунтов – то ли благодаря вегетарианской диете, то ли в результате регулярных прогулок с собаками. Как бы там ни было, ни на талии, ни в других местах ничего не выпирало, и я подумала, что Джейми будет доволен. Вот только… неужели ему действительно хочется, чтобы завтра я носила платье с самого утра?
Джейми тоже поднялся в спальню и встал у зеркала рядом со мной.
– Ты выглядишь потрясающе, – сказал он. – Точь-в-точь как женщина, которую я встретил на свадебном приеме на прошлое Рождество.
Я поймала в зеркале его взгляд и нахмурилась.
– Так ты хочешь, чтобы я была похожа на нее? Значит, сегодняшняя я чем-то тебе не нравится?
– Вовсе нет! – Он развернул меня к себе и поцеловал в губы. – Просто ты выглядишь особенно красивой, когда хоть немного постараешься. Для этого тебе надо совсем немного, например – новое платье. А теперь давай-ка я помогу тебе его снять.
– Но ведь я только что его надела?
– Ну и что? – сказал Джейми и поцеловал меня еще горячее.
Глава 12
Как и хотел Джейми, на следующий день я натянула на себя новое платье, накрасила губы красной помадой и даже сделала маникюр в тон. Девочкам это так понравилось, что они попросили меня накрасить ногти им тоже.
– Как называется этот цвет, Бет? – спросила Эмили.
Я поднесла к глазам флакончик с лаком, чтобы взглянуть на этикетку.
– «Вишневый поцелуй».
– Ненавижу вишню, – сказала Эмили. – Лучше бы назвать этот цвет «Клубничный поцелуй».
– И я тоже, – поддакнула Оливия. – Вишни противные.
– Но вишневый цвет вам, надеюсь, нравится? – сказала я. – Собственно говоря, никакого другого лака у меня все равно нет.
– Цвет нравится, – кивнула Эмили, протягивая руку.
– Я первая! Я первая! – завопила Оливия и попыталась оттолкнуть сестру.
– Сделаем так, – предложила я. – Сначала я покрашу Эмили ногти на одной руке, потом тебе – тоже на одной. Как вам такой вариант?
– Но ведь нам нужно накрасить обе руки! – возмутилась Оливия.
Я изобразила удивление.
– Разве? Ты уверена?
– Конечно уверена, глупая.
– Ну так уж и быть, накрашу вам ногти на обеих руках.
Пока я красила ногти на левой руке Оливии, девочка озорно улыбнулась и заявила:
– Какашечный коричневый – вот хороший цвет для лака. – И она захихикала, одновременно наблюдая за выражением моего лица. Я даже слегка растерялась, не зная, должна ли я ее одернуть, тем более что мне самой было смешно.
– «Собачий экскрементальный терносливовый» гораздо лучше, – возразила Эмили, удивив меня знанием слова «экскременты» и названия ягоды[12].
– Ладно, – сказала я. – В следующий раз, когда пойду в магазин за лаком для ногтей, я обязательно спрошу, есть ли такие цвета в продаже.
Но Оливия, что называется, разошлась.
– Белые собачьи писи! – выкрикнула она. – Спроси и такой лак, хорошо?
– Собачьи писи вовсе не белые, они желтые, – поправила Эмили.
– Ну, хватит, – сказала я, добавив строгие нотки. – Я поняла. Кстати, если вы так любите собак, вы могли бы помочь мне на собачьей выставке, которую моя фирма устраивает будущей весной.
Глаза у обеих восторженно заблестели.
– Правда, Бет? Можно? Честное-пречестное слово? А что мы будем делать?
– Честное-пречестное, – улыбнулась я. – Что касается того, что вы будете делать… Я думаю, вы могли бы войти в жюри конкурса «Самый вилятельный хвост». Только чур без грубостей и всяких словечек.
– Мы обещаем. Правда, Эмили?
– Вот и отлично. Рада это слышать. А теперь давайте-ка побыстрее закончим красить вам ногти на обеих руках, ведь лак должен высохнуть.
Я снова занялась ногтями Оливии, чувствуя, как мое настроение неуклонно улучшается. Только что я и девочки вместе посмеялись и пошутили, проведя несколько очень приятных минут. Похоже, Джейми был прав и исчезновение барьера между мной и его дочерьми было только вопросом времени. А может, мне с самого начала следовало быть чуть менее «взрослой», больше шутить и смеяться и не бояться говорить глупости.
Но прежде чем я успела запланировать следующий косметический сеанс, совмещенный с дубовыми шуточками в стиле комедии положений, девочки уже умчались, чтобы играть в «Пирата в бочке»[13]. Лак, разумеется, не успел высохнуть и размазался, и Джейми пришлось срочно мчаться в универмаг за специальным средством для снятия лака, поскольку у меня его не оказалось.
– Гарриет здорово разозлится, если увидит их в таком состоянии, – пробормотал он, прежде чем выскочить за дверь.
Пока его не было, игра в «Пирата» переросла в ссору. Эмили заявила, что ей скучно. Оливия то и дело бегала к окну и спрашивала, когда приедет тетя Грейс. Мне это довольно быстро надоело, и я – как была, в своем гламурном платье, – вышла во двор, чтобы принести для нашей дровяной печки несколько поленьев. Сыпался мелкий дождь, а небо было похоже на мокрую серую фланель, низко нависшую над голыми верхушками серебристых тополей, росших сразу за оградой. «Гадкий серый» – так могла бы назвать этот цвет Оливия. «Мертвенный и печальный», – сказала бы я.
Замешкавшись у дровяного сарая, я поймала себя на том, что не слышу никаких звуков. Не пели птицы, не перекликивались