Книга Бесславные дни - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему было, о чем подумать. Двоих его незаменимых драгоценных артиллеристов вывели из строя. Одного ранили в ногу, и тот валялся на земле, кричал и стонал. Второй же спокойно лежал. Одного взгляда на него Флетчу хватило, чтобы понять, что в этой репетиции Судного Дня он больше не помощник. Ему в затылок угодил осколок, и мозги выплеснулись прямо в грязь. Такая смерть хотя бы быстрая. Боец так и не понял, что в него попало.
Раненый артиллерист, наоборот, орал, звал маму, бога, ругался, что это говорило ровно об одном: ему не нравилось, что ему больно.
- Спокойно, Вик, - сказал Флетч, склоняясь над ним. - Я тебя перевяжу.
Ещё неделю назад его бы вырвало при попытке наложить повязку. А сейчас нет. Привык уже. Как там было в "Гамлете"? "Привычка превратила это для него в самое простое дело". Точно. Старик Уилл отлично знал, о чём говорил.
- Больно. Больно, бля, - сказал Вик.
- Ага, я в курсе. - Флетч штыком разрезал штанину солдата - одна из немногих вещей, для которых штык действительно полезен. Он увидел, как в ране пульсировала артерия. Выглядела она целой. Если нет, Вик умрет от потери крови.
Флетч посыпал рану порошком сульфата. Зашить её он не мог, но из сумки на поясе достал три булавки. Они её хоть немного прикроют. Флетч перемотал рану, затем воткнул Вику в бедро шприц с морфином.
Через пару минут Вик произнес:
- Ааах, так лучше, сэр. - Голос у него был совершенно спокойный. Лекарство возвело барьер между ним и болью.
- Значит, мы его забираем, сэр, - услышал Флетч голос позади себя.
Он обернулся. Там стояли два санитара, на их шлемах и рукавах виднелись красные кресты.
- Я надеялся, вы явитесь пораньше, - сказал он.
Один из санитаров пожал плечами.
- Похоже, у нас нынче полно работы, сэр. - Он выглядел смертельно уставшим.
Его товарищ кивнул и добавил.
- Сраные япошки стреляют по нам даже, несмотря на это, - Он постучал пальцем по красному кресту. - Этим тварям вообще насрать на Женевскую конвенцию.
- Мне не рассказывай! - воскликнул Флетч. Перед глазами снова встал образ замученного японцами американского солдата. Желудок дернулся. - Не сдавайтесь япошкам в плен.
Те одновременно кивнули.
- Ага, мы уже в курсе, - сказал один. Они положили Вика на носилки и унесли. - Идём, браток. Доктора тебя заштопают.
Флетч задумался, что будет делать дальше, лишившись последних обученных людей. Придется подключать пехотинцев. Скорость стрельбы заметно снизится, но он всё равно сможет делать 2-3 выстрела в минуту. Если бы ему пришлось стрелять одному... тогда, всё.
Он тихо выругался. Даже отсюда его орудие способно доставать до северного берега и океана. А как они его использовали? Били прямой наводкой по всему, что видели. Он не имел ни малейшего представления, где находились остальные орудия батареи. Два расчета неподалеку принадлежали другому подразделению. У них дела обстояли ещё хуже, чем у него. И подобное было в порядке вещей. Во всяком случае, он выбивался из общей картины. Он отчаянно отбивался от японских атак, но продолжал сражаться. А многие уже не сражались.
На северо-востоке, в полях тростника застучал пулемет. Японцы очень активно использовали автоматическое оружие. Они ставили пулеметы на передний край и били из них по американским пехотинцам. Он и думать не хотел, что бы они делали, если бы у них были автоматические винтовки Браунинга. Впрочем, ничего похожего на это оружие Флетч у японцев пока не замечал. Он поблагодарил бога даже за такую мелочь.
Целиться из орудия самостоятельно можно было до старости. Он так и не успел закончить начатое, как откуда-то справа кто-то закричал:
- Танк! Танк!
Насколько он слышал, американские "М3" не были похожи на те машины, которые сейчас немцы и русские бросали друг на друга. "М3" могли соперничать только с японскими танками. Флетча это бы вполне устроило, если бы рядом был хоть один такой. Но их не было. Единственное, что могло остановить японское чудовище, надвигавшееся на пехотинцев, это его орудие.
- Бронебойный! - крикнул он помогавшим ему бойцам.
- Это который? - спросил один из них.
- Блин, - бросил Флетч. Он выругался едва слышно. Эти солдаты не виноваты в том, что не могут отличить один снаряд от другого. - С черным наконечником. Шевелитесь, парни, иначе эта сука...
Сука начала стрелять первой. Флетч и его невольные артиллеристы бросились на землю. Над головой пролетел кусок горячей острой стали. Стоять, когда по тебе стреляют из танка, значит напрашиваться на осколок. Иногда, конечно, приходится, но без особого желания.
По танку начал стрелять американский пулемет. В танке, который не был защищен от пулемета, не было raison d'etre.
- Французский, значит, - пробормотал Флетч. Однако пулемет сделал свое дело: он отвлек японский танк от орудия. Флетч не знал, что там было на уме у пулеметчиков. Он вообще сомневался, что они хоть о чём-то думали. Но у него появилась возможность вскочить на ноги и закричать:
- Шевелись, давай, уроды! У нас появился шанс. Это же люди, господи! Они тоже могут ошибаться.
Впрочем, японцы, будь они прокляты, почти не ошибались. Благодаря какому-то странному везению, танк оказался на линии огня орудия. Флетч дернул ствол в его сторону. До танка метров 650. Он крутанул маховик вертикальной наводки. Ствол чуть-чуть опустился.
- Огонь! - скомандовал он.
Орудие рявкнуло. Из ствола вырвался столб пламени. Снаряд поднял фонтан грязи перед танком.
- Недолёт! - крикнул пехотинец. Парни быстро учились.
Интересно, японцы заметили выстрел? Флетч так не думал. Они продолжали идти на пулеметную точку.
- Ещё бронебойный! - приказал он. - Шевелись, мать вашу!
Снаряд зашел в казенник, Флетч поправил прицел. Танк