Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Классика » Зимняя гостья - Сара Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зимняя гостья - Сара Морган

135
0
Читать книгу Зимняя гостья - Сара Морган полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 66
Перейти на страницу:
уверена, что их ожидает новая жизнь с чистого листа.

– Не все отношения складываются плохо, мама. Даже если так, это совсем не означает, что не надо быть вместе и стараться все исправить.

Гейл вновь остановилась.

– Пойми, Элла, я лишь хочу, чтобы в твоей жизни не было борьбы и трудностей. Чтобы ты никогда не лежала в пустой комнате, глядя в потолок и гадая, как прокормить себя и ребенка. Нетрудно догадаться, что после оплаты няни от зарплаты учителя мало что остается. Радует лишь, что ты работаешь, навыки не утратятся, ведь они в любой момент могут пригодиться.

Она должна признаться, что не оплачивает услуги няни, а сама занимается ребенком. Впрочем, реши она вернуться на работу, это был бы ее выбор, на который не повлияла бы необходимость отдавать большую часть денег няне. Но она так не поступила, потому что боялась упустить важные моменты жизни и взросления дочери. Зачем отдавать чужому человеку столь драгоценный подарок судьбы?

Элла покосилась на мать. Ситуация накалилась, каждую минуту можно ожидать взрыва. Элла чувствовала себя так, будто идет по тонкому льду, рискуя при следующем шаге провалиться в ледяную воду.

– В жизни важны не только деньги, мама. – Весьма сокращенная версия того, что ей хотелось сказать.

– Так говорят те, у кого их нет. Потом оказывается, что дело именно в них. – Гейл перевела дыхание. – Я кажусь тебе занудой, верно? Считаешь, что я не о том думаю. Что меня интересуют только работа и самоутверждение. Но пойми, любовь не поможет тебе овладеть навыками, необходимыми для выживания в этом мире. Она может исказить реальность и ослепить. Любовь заманивает в ловушку, чтобы лишить человека воли.

Какой смысл сейчас говорить, что любовь – единственное, что ей нужно в жизни? Никакого. Слова матери продиктованы болью, личной болью. Элла хотела узнать больше о прошлом матери, а не оттолкнуть ее, потому решила оставить мысли при себе.

– Тебе, конечно, было очень тяжело, когда папа умер. Ты была так молода. И поддержки ждать неоткуда. Страшно представить.

– Думаю, тебе и не удастся. Потому я и пыталась всегда защитить вас от этого.

От чего? От боли, которую принесла потеря? Или от перспективы остаться одной с детьми?

Мама быстро пошла к дому. Вероятно, ее привлекала возможность скорее оказаться в тепле. Элла старалась не отставать.

Как она была наивна, думая, что проведенное с мамой Рождество поможет все исправить. Они не семья, не близкие люди, не единое целое. Кажется, стоит признать себя побежденной. Оптимистический настрой разрушила суровая реальность.

– Мы рискуем здесь замерзнуть до смерти. – Гейл распахнула входную дверь и скинула ботинки. – Не знаю как ты, а я готова к завтраку.

Это все? Больше она ничего не скажет?

Элла считала себя человеком коммуникабельным, но не могла найти общий язык с собственной матерью. Во всяком случае, ее последние попытки, кажется, еще больше отдалили их друг от друга.

И как, скажите, наладить отношения с человеком, о котором вы ничего не знаете?

Гейл

Не совершила ли она серьезную ошибку, приехав в Шотландию?

Ее целью было познакомиться ближе с внучкой и наладить отношения с дочерями. Она очень хотела все исправить, но как? Похоже, чтобы сблизиться с Эллой, чего явно желали они обе, придется вспоминать и говорить о том, о чем совсем не хотелось ни вспоминать, ни говорить. Почему Элле так интересно узнать об отце, ушедшем из жизни еще до ее рождения?

Гейл тогда была на шестом месяце беременности, а Саманте исполнилось семь месяцев.

Она многие годы приучала себя не вспоминать о том времени. Сердце сдавливало от боли, печаль затуманивала разум, что мешало сосредоточиться на делах насущных: на выживании. Разговоры – бесполезная трата времени, а оно ценно, когда воспитываешь двоих детей одна.

Гейл никогда не любила сплетни и пустую болтовню, предпочитала много думать, изучая возникшую проблему или ситуацию, а затем решать ее или учиться с ней жить.

Этот метод не работал лишь тогда, когда звучали вопросы девочек об отце…

Может, решение приехать сюда действительно было ошибочным? Надо быть осторожной, иначе они опять поссорятся.

Зачем она только сказала, что бывала в Шотландии во время медового месяца? Неудивительно, что это привлекло внимание романтичной Эллы.

Гейл сама не ожидала, что будет так сложно. Перед поездкой она не сомневалась, что справится с чувствами, как всегда и со всем в жизни. Из любой ситуации выйдет победителем.

Сейчас же у нее трясутся руки, к горлу подкатывает тошнота только из-за того, что дочь интересуется ее медовым месяцем и собственным отцом. Внезапно рухнули защитные стены, возводимые много лет, и она будто вернулась в прошлое, проскочив в мгновение все прожитые годы.

Помнит ли она свой медовый месяц? Да, хорошо помнит. Она парила высоко, у самых звезд, и радовалась этому, ведь тогда она еще не знала, что с большой высоты лишь дольше падать, а время падения неминуемо наступает.

Ей пришлось заплатить высокую цену за наивность и беспричинный оптимизм.

Эти мысли вызвали слабость в теле. Гейл поспешила снять шарф, затем пальто и протянула их стоящей перед ней Кирсти. Бедняжка изо всех сил пыталась придать лицу выражение благодушия и дружелюбия, но все равно выглядела как человек, страдающий от зубной боли. Интересно, отчего она так несчастна? Гейл решила выяснить это и дала себе совет: найти силы и точку опоры, чтобы, разумеется, действовать. Однако промолчала, внезапно обнаружив, что не может и не хочет переключаться и думать о другом. К тому же сейчас она не уверена, что сможет сама собраться с силами, не говоря уже о том, чтобы помочь ближнему.

Гейл ощутила острое желание сесть и остаться в одиночестве, чтобы перезапустить систему, дающую уверенность в себе.

Однако она направилась в столовую, где несколькими часами ранее они с Таб ели тосты.

В камине пылал огонь, начищенные до блеска серебряные приборы сияли на фоне льняной скатерти болотного цвета. Картина вернула ее в первое утро их первого семейного путешествия. Рэй тогда проснулся раньше и ждал ее, сидя у огня с кофе и утренней газетой. Гейл показалось, что она увидела его лицо и улыбку, открывающую белоснежные зубы, морщинки в уголках глаз.

Обычно образ его виделся ей нечетким, расплывчатым, сейчас же казался таким реальным, что она отшатнулась. У нее вдруг закружилась голова, появилась рябь перед глазами. Гейл покачнулась, потянулась, пытаясь нащупать опору, и сжала протянутую кем-то руку.

– Сюда. Вот так, садитесь.

Эту женщину она видела вечером – мать Броди Макинтайра. Как же ее зовут? Гейл никогда не забывала имен, но сегодня все необычно. Она попыталась сосредоточиться на происходящем, но настырный ум опять увлек ее в прошлое.

Первой мыслью было отказаться от помощи незнакомой дамы, но не хотелось показаться невежливой. К тому же больше ей помочь некому, а повалиться на пол было бы еще постыднее.

– Благодарю вас, у меня немного…

– Закружилась голова? Всему виной смена часовых поясов.

– Да. – Конечно, смена часовых поясов. А еще образы давно умершего человека. И тревожный разговор с дочерью.

– Вы рано встали и долго играли с внучкой. Это требует немалых сил. Она очаровательный ребенок. Вам необходимо поесть и выпить горячего. Не заметите, как придете в себя.

– Спасибо. – Гейл сама не ожидала, что будет так благодарна за помощь и примет ее. Подобного с ней не случалось уже несколько десятилетий.

Голос Эллы доносился из коридора. Кажется, она беседовала о чем-то с Кирсти. Большая удача, что дочь не стала свидетелем такого конфуза, тогда вопросам не было бы конца.

– Выпейте кофе у камина, согрейтесь, а я скоро вернусь. Да, меня зовут Мэри. Боюсь, вчера вечером нас не представили должным образом.

Мэри. Конечно.

– Я Гейл.

Хозяйка принялась суетиться, наливать кофе и устраивать гостью, а затем так же спешно удалилась в кухню. Вернулась она неожиданно быстро с тарелкой в руках.

– Рекомендую вам съесть несколько ложек, силы сразу вернутся.

– Что это?

– Овсянка, приготовленная по особому рецепту. Моя мама всегда говорила, что «в хорошей овсяной каше должна быть крупа, вода и немного соли». Однако у меня она получалась совсем несъедобной, поэтому я кое-что добавила. Мне нравятся эксперименты.

– Я никогда не…

– Попробуйте немного. – Мэри вложила ложку ей в руку, будто она ребенок. – Мне кажется, это вам поможет.

У Гейл не было сил сопротивляться и спорить, что, вероятно, тоже должно было встревожить.

Ее завтраком всегда была лишь чашка кофе. Она съедала все, что считала необходимым, в течение восьми

1 ... 35 36 37 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зимняя гостья - Сара Морган"