Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Доспех духа. Том 5 - Фалько 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Доспех духа. Том 5 - Фалько

75
0
Читать книгу Доспех духа. Том 5 - Фалько полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 87
Перейти на страницу:

—Согласен,— кивнул Джим, разгоняя силу и вливая её в шар.— Думаю он там, у дальних машин.

—Сдавайтесь ублюдки!— прогремел голос над площадкой.— Иначе мы выковырнем ваши останки из той консервной банки, в которую вы себя загнали.

Судя по невнятной речи, говорил явно чернокожий. В следующую секунду прогремел раскат грома и со стороны машин к нам метнулась яркая молния. Хорошо, что я в этот момент не смотрел в ту сторону, а увидел вспышку краем глаза. Молния обогнула защиту и врезалась в одну из створок склада позади нас, разворотив её и превратив в причудливый цветок. Они наверняка чувствовали, что мы готовим какую-то атаку и нервничали. Ещё одна вспышка молний, сопровождающаяся оглушительным раскатом. Ярко-белая дуга изогнулась, впиваясь в мёрзлую землю метрах в десяти перед нами и разбрасывая вокруг комья земли. Мастер воздуха обрушил на защиту ещё пару десятков острых предметов, которые завязли.

—Я готов,— сказал Джим.

—Давай!— я быстро создал брешь в защите. Даже выглянул из-за его плеча, чтобы посмотреть. Мне показалось, что стальной шар в его руках стал меньше в размерах.

Джим лишь немного толкнул ядро, но оно выстрелило словно из пушки. Я успел закрыть уши руками в момент, когда хлопнула ударная волна и нас оттолкнуло назад на пару шагов. Буквально через долю секунды пять машин поглотил взрыв, шарахнув ещё громче. Если бы не защитная сфера Лу Ханя, нас бы опрокинуло на землю, но даже так в ушах зазвенело на высокой ноте и на какое-то время я оглох. Стальной Шар не просто создал взрыв, он разлетелся на мелкие осколки, поражая всё вокруг смертоносной шрапнелью. В защитный купол впилось не меньше полусотни осколков, вошедших куда глубже, чем дротики мастера.

Джим уже сжимал малый стальной шар, не сводя глаза с дороги, которая потонула в темноте и лишь всполохи горящих машин выхватывали очертания появившейся воронки и искорёженного металла. С маленькими ядрами управляться куда легче, и чтобы запустить в противника хватит пары секунд. После большого взрыва исчезло присутствие двух мастеров, но остался третий, швырявший в нас молнии. Я почувствовал, как справа от воронки, за сугробами появился сгусток силы. Мастер собирался использовать какую-то серьёзную технику, но Джим время на подготовку ему не дал. Ещё один взрыв, прогремевший не так громко, как первый, стёр сугроб. Затем третий взрыв, именно в той точке, где мастер раскрыл себя.

В наступившей тишине было слышно, как на землю падают камни и комья обледенелой земли. Ни криков людей, ни стрельбы.

—Мне кажется,— сказал я, плохо слыша свой голос,— что я оглох на одно ухо.

—Надо уходить,— ответил Джим, возвращая мне использованный шар.

В этот момент что-то полыхнуло на краю воронки, осветив два внедорожника. Ещё один полыхал метрах в двадцати, воткнувшись в высокий сугроб носом. Нам повезло, что дорога тянулась за склады, огибая весь мыс и с территории заброшенного предприятия было два выезда. Когда мы выбирались на главную дорогу, к месту пожара уже стягивались машины с проблесковыми маячками. Думаю, что взрыв должна была слышать половина города, как минимум и лишь чудом наш пикап не лишился стёкол.

—Знатно пошумели,— выдохнул я.

Я не успел особо поучаствовать, но адреналина хапнул. И всё-таки Лу Хань был гением. Такую защитную технику придумал изумительную. И Сяочжей так легко этой техникой со мной поделилась. Придётся что-нибудь придумать, чтобы рассчитаться с ней.

—Слушай, Джим, эта тройка мастеров была не такой уж и сильной. Они точно треть города контролируют?

Он многозначительно посмотрел на меня, но отвечать не стал.

—Ох, запишут нас в террористы… Ладно, давай заберём головную боль и поедем твоего Олдса ловить.

* * *

Заброшенный литейный завод, Чикаго, раннее утро

Стоя на краю огромной воронки, невысокий мужчина в тёплом меховом пальто, смотрел, как вокруг суетятся люди в форме полиции и федерального бюро. На место происшествия он прибыл ещё вчера поздно вечером и всю ночь не спал, пытаясь понять, что здесь произошло. Полиция как раз убирала ставшие ненужными опоры освещения.

—Ваш кофе мистер Гесс,— сзади раздался уставший голос.

—Спасибо офицер Картер,— сказал мужчина, принимая горячий бумажный стаканчик. Поёжившись от налетевшего ледяного ветра, он пригубил горький, но приятно обжигающий горячий напиток.— Всех собрали? Сколько всего убитых?

—Взрыв был такой силы, что части тел находят на другом конце завода,— сказал пожилой офицер, кивнув на участок перепаханного и красного от крови снега.— Пока сложили двенадцать тел. Уоллесы.

—Это я понял,— Гесс поморщился, вспомнив несколько частей тел чернокожих мужчин.— Конкретная информация есть?

—Кроме Руфуса Уоллеса опознали его младшего брата Марка.

—Значит, как минимум два мастера второй ступени,— сказал Гесс.— Где наш эксперт?

—Едет. Через пять минут будет на месте.

—Капитан Картер!— к воронке подбежал один из младших офицеров.— Мистер Уоллес приехал. Мы не смогли его остановить.

Питер Гесс обернулся к дороге, спокойно глядя, как сквозь оцепление проходит делегация из пяти человек. Вдалеке виднелось несколько больших чёрных лимузинов. Первым шёл пожилой чернокожий мужчина в дорогом меховом пальто чёрного цвета и высокой шапке. При ходьбе он опирался на серебряную трость, а слева семенил помощник, готовый поймать главу клана, если тот оступится на скользкой дороге.

Старый Уоллес взял с собой трёх мастеров, сильнейших в клане, словно хотел продемонстрировать, что смерть его племянников нисколько не ударит по мощи клана.

—Мистер Уоллес, при всём уважении, Вам не положено здесь находится,— спокойно сказал Питер Гесс, сцепив ладони за спиной.— Вы мешаете проведению расследования.

—Не собираюсь Вам мешать, молодой человек,— сказала глава клана.— Я просто хочу узнать, кто стоит за убийством моих людей.

Он внимательно осмотрел место происшествия, разбросанные и обгоревшие остовы машин, пятна крови. Один из его мастеров, двухметровый чернокожий амбал, спокойно прошёл к краю воронки, глядя, как работают криминалисты. На дороге послышался неровный рёв мотора и к оцеплению подъехал старый двухдверный мустанг серебристого цвета. Оттуда вышла женщина в простеньком пуховике и меховых сапожках. Перебросив небольшую сумку через плечо и забрав с заднего сиденья рюкзак, она поспешила к центру взрыва. Дойдя до воронки, женщина легко обогнула группу из клана Уоллеса и остановилась перед Гессом.

—Простите капитан, я опоздала! Пробки на дорогах. Но я успел посмотреть фото, которые мне переслали…

—Я помню Вас, эксперт,— влез старик, проходя ближе.

—Мистер Уоллес, Вы нам мешаете,— Питер строго посмотрел на него.— Пожалуйста, покиньте место преступления. Как только всё станет известно, я сообщу лично, кто убил Ваших людей.

—Лучше скажите, кто из клана Ортега обладает подобной силой? И что это было, чёрт Вас побери?!

1 ... 35 36 37 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Доспех духа. Том 5 - Фалько"