Книга Чистое сердце - Анна Макар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Десяток таунхаусов у дороги стояли плотным строем, как взвод разноцветных солдат, перед каждым жильцы разбили небольшие цветники. Мэрри, кажется, живет в последнем. Красный дом – второй, Его.
Лина поднялась по ступенькам и постучала. Сделала несколько глубоких вдохов. Сердце трепыхалось от волнения. Через минуту дверь открылась, за ней стоял Сэт. Лина не ожидала увидеть его, хотя могла б предположить, что они вместе снимают жилье.
– Здравствуйте! Можно мне увидеть детектива Брокса?
– Привет! – с хитрой ухмылкой протянул парень и пропустил ее в коридор. С кухни доносились запахи жареной картошки.
– Джерри, – крикнул он, – К тебе пришли.
– Че? – крикнул тот.
Детектив вышел из кухни. В шортах и с голым торсом. Лину обдало жаром. Он в шикарной форме, как парни из школьной футбольной команды, стройный, но мускулистый. В руках сковородка с картошкой и вилка. Рот набит едой.
– Я наверху, – Сэт быстро смылся.
– Привет! – заливаясь краской, сказала Лина.
Джерри проглотил еду и кивнул. Вернул сковороду на кухню, провел гостью в комнату.
– Садись… тесь. – Лина села. Здесь был только диван, комод, журнальный столик с разложенными на нем документами. Возле окна телевизор и спортивная сумка. Джерри вытащил оттуда футболку и быстро надел. Лина с трудом боролась с желанием подойти и обнять его.
Детектив сел на диван, стараясь не смотреть на нее. Он потянулся, чтобы убрать документы, но Лина взяла его за руку.
– Мне нельзя, Лина.
Она отдернула руку.
– Я вообще–то пришла не за этим. Посмотри, что я нашла, – Лина достала из рюкзака распечатанный лист.
Джерри взял его.
– Это Эстер Дарк?! И… Я?!
– Видимо так.
– Где ты это взяла?
– Это из статьи в интернете. Фото двадцати шестилетней давности.
– Но я тогда еще не родился, – детектив нахмурился.
– Она убила мужа и сожгла дом. Я думаю, это мать Эстер. Она говорила, что ее мать давным–давно погибла. Может это и правда. Но из статьи получается, что Эстер родилась в тюрьме.
– А это… погибший, – Джерри ткнул пальцем в мужчину, и, не открывая взгляда от фото, крикнул: – Сэт! Иди сюда.
Сэт, громко топая по лестнице, прибежал и сел на ковер.
– Вы прекрасно смотритесь вместе.
Джерри отдарил его суровым взглядом.
– Понял, заткнулся, – поднял руки Сэт.
– Смотри, – Джерри протянул ему статью.
– Твою мать! Он – твоя копия, – улыбка на лице Сэта сменилась идеальным «о».
– А это копия Эстер Дарк, – Джерри ткнул на фото, оставив слова напарника без внимания.
– Я думаю, это ее мать, – сказала Лина.
– А это тогда кто? Ее отец? Твой отец? Вы с Эстер брат с сестрой?
– Если только сводные. Эта женщина убила мужа за восемь лет до рождения Эстер, об этом и статья.
– Но эта женщина – твоя мать?!
– Не знаю, – тяжело сглотнув, Джерри провел ладонями по лицу.
Лина бросила на Сэта осуждающий взгляд, он уткнулся в статью.
– Может Эстер сказала, что мать умерла, потому что стесняется, что она сидела? – предположила Лина. – Может она живет с матерью. Эстер перевелась сюда полторы недели назад, сразу после каникул.
– Прямо перед убийством Джудит, – сказал Джерри.
– И после убийств в Широне, – заметил Сэт.
– Мы с девчонками сразу пригласили ее в свою компанию. Вообще–то она не плохая девчонка, со странностями, конечно, слегка прилипчивая, но в целом нормальная.
– Судя по газетной статье, – Сэт пробежался по ней глазами, – ее мать должна была из тюрьмы лет пять назад, значит, она еще должна быть под надзором.
– Уже нет, – покачал головой Джерри. – С прошлого года сроки надзора сократили. Но надо проверить хотя бы, где она жила. Я схожу к Эстер домой и в школу, посмотрю ее документы. Ты, Сэт, узнай в тюрьме про эту женщину, Бринмуд недалеко здесь. Возьми машину.
Джерри кинул ему ключи, Сэт поймал их налету.
– Идем, – сказал Джерри, впервые за сегодня посмотрев Лине в глаза.
Он молча проводил ее до дома. Лина чувствовала себя провинившейся, хотя не могла понять в чем. Возле ее дома они остановились.
Джерри закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он взял ее руку, погладил ладонь большим пальцем. У нее по спине пробежали мурашки.
– Пожалуйста, Лина!
– Что?
– Просто пожалуйста! – сказал он и ушел, не оборачиваясь.
Лина прекрасно поняла, что именно он хотел сказать: сиди дома, никуда не лезь. Разве он не знает, как это трудно, когда тебе восемнадцать?! Эстер обязана ей все объяснить.
***
Всю дорогу до школы, Джерри нервно посматривал на телефон, ожидая звонка Сэта. Нужно было ему самому съездить в тюрьму. Ожидание тяготило, мешая думать.
Он сомневался, что решение начать со школу было верным, но идти к Эстер без точных сведений о матери тоже было бы неправильынм.
Директор Вуд уже ушел, но секретарша позволила детективу взять дело Эстер.
Джерри сел в коридоре на лавку и пролистал дело. Эстер перевелась в школу двадцать девятого марта, за шесть дней до смерти Джудит. До этого она сменила две школы: – вот сюрприз! – в Броненбурге и Широне. Почему он раньше не обратил на это внимание?
В деле лежало свидетельство о рождении, в графе мать значилось другое имя, оно поддельное, или, вероятнее всего, Эстер так же, как и он сам, жила в приемной семье. Никто не видел ее родителей или других опекунов, что было еще более странно. Даже заявление о зачислении в школу написано ей самой. Куда смотрел директор? Завтра первым делом нужно поговорить с Вудом. Эстер ведь еще нет восемнадцати!
Здесь был акт обследования жилья якобы проведенный социальным педагогом школы. Якобы, потому что сразу бросались в глаза нестыковки – двухэтажный кирпичный дом, дальше читать не было смысла – простая формальность. На этой улице все дома одноэтажные. Никто не видел, где в самом деле жила Эстер и с кем.
– Идиот! – прошипел Джерри и ударил себя по лбу.
Все сходится. Эстер всегда была с матерью, подыскивала для нее подходящие жертвы, а может быть, даже заманивала их. Вон как легко она вписалась в компанию девчонок!
Нужно срочно допросить ее. Но для начала найти. Пусть она окажется дома, с мамой и папой за милым семейным ужином. А все остальное – простым недоразумением. Не хотелось бы, чтобы девчонка–подросток оказалась причастной.
Джерри переписал адрес на листок и сунул в карман куртки.