Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко

1 770
0
Читать книгу Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:

Я забеспокоился о его адекватности. Счас накидается крепчайшего, а мы так и не приступили к главному пункту нашей беседы.

Пришлось аккуратно отодвинуть графин и переместить его на свою половину стола.

— Артели? — Шевалье словно из забвения вышел. — У них более-менее стабильная ситуация. Но казусы случаются. А иной раз всех участников промысла артефактов скверна забирает. Это нормальная ситуация в здешних опасных местах, — он вновь сосредоточился на мне. — Я полагаю, что ты, Феликс Игоревич, неспроста завёл этот разговор. Говорите мой друг — у вас что, есть решение?

Я порадовался, так как Розенберг сам созрел до прямого вопроса по главной теме.

— Как вы смотрите на то, мой уважаемый Шевалье, если мы с вами организуем некое финансовое предприятие, — приступил я к забрасыванию удочки, образно выражаясь. — Создадим некий Финансовый Приказ, имеющий парочку хозяев и носящий официальный статус при Земском Приказе? И способный решить много задач, и облегчить жизнь всем жителям Северной Префектуры? — я перешёл на тональность интригана.

И снова я стал свидетелем искреннего удивления со стороны собеседника. Сказать, что он заинтересован? Это ничего не сказать! Шевалье распирает от любопытства и готовности пуститься в эту авантюру. Он жаждет её!

— Так что же ты предлагаешь? — вскричал Розенберг и вскочил с кресла, едва не опрокинув столик между нами. — Не томите, Феликс!

— Добровольно-принудительное предприятие, Страховой Приказ Верхнего Ляпина! — выпалил я на одном дыхании, и тоже встал.

— Это! Э-эт-то… — Розенберг рухнул в кресло. — Мне нужны все подробности! Говорите, друг мой, говорите, и сейчас же обрисуйте мне все тонкости этого странного предприятия… Страховой Приказ Верхнего Ляпина… Это же надо?


Интермедия с новостями

Сэр Монтгомери, дворецкий и верный поверенный Барона Вальтера Шеффилда, занимался своим излюбленным делом. Его страстью всегда являлись редкие растения и цветы, исключительно магического предназначения, с практической точки зрения, естественно.

Избранное место в зимнем саду замкового комплекса отвечает всем требованиям этого странного увлечения Сэра Монтгомери. Не удивительно и то, что некоторые из красивейших соцветий несут непомерную опасность для любого человека, имеющего неосторожность коснуться хотя-бы стебелька, или листочка этих редких растений.

Уход за странной коллекцией всегда доставлял удовольствие Сэру Монтгомери, как рьяному любителю прикосновения к смертельной опасности.

Однако, все остальные дворцовые работники не разделяют его любви пощекотать себе нервы. Поэтому, вся придворная команда слуг Барона Вальтера Шеффилда избегает тот отдалённый уголок зимнего сада.

На какие только ухищрения не идут слуги. Но в основном, оные придумывают массу весомых аргументов, дабы избежать приближения к коллекции поверенного.

Собственно, как и немногочисленные гости Барона Вальтера Шеффилда. Те из вельмож и приближённых хозяина замка, знающих о пристрастии Сэра Монтгомери, и неоднократно посещавших его вотчину в дальнем уголке зимнего сада Замкового Комплекса.

Почему зимний сад, и почему гости натыкаются на это недоразумение? Потому, что любое лицо, приходящее к Барону тайно, и желающее сохранить своё инкогнито, обязательно воспользуется потайным входом во дворец. Ну, а сам коридор этого потайного входа, непременно выведет тайного посетителя или гостя именно сюда, в этот «уютный» уголок зимнего сада замкового комплекса. Потому-то всё просто!

Что и произошло в очередной раз, и далеко не в единственный, и, уж совершенно точно, что не в последний!

Человек, облачённый в чёрную мантию Мага-Вольника, шёл уверенным шагом по неприметному коридору от потайного входа во дворец. Путь привёл его в отдалённый уголок зимнего сада, где Монтгомери скрупулёзно ухаживает за своими цветами.

Сквозняк, вызванный образовавшейся тягой из-за открытой двери, заставил гостя придержать полы своего облачения. Странно, но оказалось невозможным различить или увидеть его знаки отличия, как и лицезреть заслуженные регалии, положенные по статусу каждому Рунному Магу.

Всё просто. Ведь это никто иной, как очередной тайный гость барона Вальтера Шеффилда. Это не явилось каким-то откровением для Сэра Монтгомери, держащего в руках цветочную лейку, и некое подобие лопатки, или совочка. Дело — есть дело. Тем паче уход за растениями, требующими заслуженного внимания.

Посему, верный поверенный хозяина замкового комплекса лишь поднял меланхоличный взгляд на гостя, прекрасно понимая, кого он видит перед собой.

Но! Стоит так же упомянуть и о деталях одежды Сэра Монтгомери. Помимо плотного холщового плаща Мага, на руках дворецкого надеты кольчужные перчатки, выделанные особым, плотным плетением из нескольких слоёв кованных колец. И, естественно, серебряные наручи по локоть.

Всё эти детали боевого облачения должным образом помогают поверенному обезопасить себя в скрупулёзном общении с опасными растениями.

На его перевязи красуется серьёзный палаш, подаренный любимым хозяином. Ну, а патронташ изобилует рунными зарядами, с лихвой покрывающими боевые потребности для двух револьверов военного образца, размещённых в чёрных, кожаных кобурах тонкой работы.

— Сэр Арчибальд? — Монтгомери оторвался от своего занятия. — Я не припоминаю, когда это барон упоминал о вашем сегодняшнем визите, да ещё в столь поздний час, — поверенный констатировал неоспоримый факт, кладя ладони на рукоять палаша и Рунного револьвера.

Естественно, что хозяйственный инструментарий пришлось отложить в сторону. На время.

— Сэр? — гость учтиво поклонился, несмотря на то что является Тёмным Варлодом.

Арчибальд никогда не позволял себе недооценивать возможности Монтгомери, который, как оказалось, принадлежал к той же самой касте Тёмных Магистров, что и он сам.

Просто жизнь так сложилась, что сегодняшний поверенный оказался обязанным жизнью Барону. Ему пришлось отказаться от титула Варлода и остаток дней посвятить служению Вальтеру Шеффилду.

— Слушаю вас, господин Арчибальд, — поверенный проявил нетерпение.

— Случились те новости, о которых хозяин обязан узнать, — гость приступил к объяснению причин для визита. — И как можно скорее! Тот человек…

— Достаточно! — поднятая открытая ладонь в кольчужной перчатке прервала монолог позднего визитёра. — Проходите. Барон в своём кабинете.

— Благодарю, — Арчибальд поклонился дворецкому и зашагал спешным шагом по направлению к служебной лестнице замка.

— Х-м… Можно подумать, что барон не знает тех новостей, что несёт это Тёмный Варлод, — проговорил Монтгомери, рассчитывая продолжить уход за своими цветами.

Однако, ему не повезло. От входа опять потянул ветерок, сигнализирующий о появлении нового гостя.

— Виконт! — дворецкий заговорил первым, прекрасно узнав пришедшего человека. — У вас наверняка есть важные новости о том человеке, что появился с запада?

1 ... 35 36 37 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Берсерк забытого клана. Тернии Великого Разлома - Юрий Москаленко"