Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » На шаг назад. Вернуть тебя - Анна Апрельская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга На шаг назад. Вернуть тебя - Анна Апрельская

1 847
0
Читать книгу На шаг назад. Вернуть тебя - Анна Апрельская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:

— Почему этого никто раньше не видел? — горько прозвучал вопрос принца.

— Насколько я знаю, хозяйка качественную иллюзию использовала, — подал голос один из мужчин, запертых с детьми. — Мы пытались достучаться до местного градоначальника. Но все без толку. А когда Она узнала о наших письмах, то просто заперла вместе с детьми.

Оставив пару магов разбираться с голодными пленниками, мы пошли искать баронессу Смичес и герцогиню Уорд. Голос первой я услышал издалека:

— Ваше Темнейшество, извините за задержку, отправка товара произойдет сегодня ночью! — говорила она кому-то.

— Почему так долго?! Ты знаешь, что дети мне нужны были ещё позавчера! — прозвучал сердитый ответ.

— Милорд, все вышло из-под контроля. Натан куда-то пропал… — начала оправдываться женщина, но её резко прервали:

— Я прекрасно знаю, где этот бестолковый эльф! Не напоминай мне о нем!

— Но… Ваше Темнейшество, где же он? — дрожащим голосом спросила моя тетка.

— Что уже по любовнику соскучилась? — послышался свистящий неприятный смех. — Вот отправишь мне всех детей, что есть в твоих приютах, тогда и поговорим о Натане Гриттсе.


****

— Но как? Всех? Я же не смогу всех… — еле слышно всхлипывая, пролепетала баронесса.

— У тебя появился отличный стимул для этого! — гаркнул мужчина. — Жду обещанную партию жертвенников!  Иначе первым уничтожу твоего эльфа!

— Умоляю! Нет! — услышали мы, заходя в комнату.

На полу около зеркального портала стояла на коленях сестра моей матери. С кем она разговаривала, мы не успели узнать, лишь увидели мелькнувшую тень на гладкой поверхности.

— Баронесса Луанна Смичес, вы арестованы по обвинению в продаже несовершеннолетних детей, — властно заявил кронпринц, жестом направляя к женщине стражника. — Того, что мы сейчас все слышали, с лихвой хватит для вашего обвинения. Думаю, что остаток жизни вы проведете в лучших условиях, нежели ваши бывшие воспитанники. Но я лично похлопочу, сделаю всё возможное, чтобы эти условия были равны. Мы же не звери, содержать вас в лучшей обстановке, нежели вы некогда детей.

— Что? Но как вы тут оказались? — пролепетала женщина, разворачиваясь к нам. — О нет! — истерически закричала она, видимо, только сейчас поняв, что попалась. — Натан! Он же убьет его!..

— Думаю, вы о младшем герцоге Гриттс, леди.

— Он у милорда Вуррена. Его Темнейшество первым же принесет Натана в жертву! — рыдала на полу некогда прекрасная баронесса.

— Так уж и быть, сообщу вам… — мрачно произнес Леонард. — Натан в королевских застенках. Думаю, будет рад видеть вас в соседней камере.

— Что? Но Он сказал… — прошептала женщина, прежде чем потерять сознание.

— Ладно. Я тут сам справлюсь, — проговорил принц, глядя как уносят баронессу, скованную в антимагические наручники. — Ты иди, ищи мать, — добавил он мне.

Я лишь кивнул другу и пошел в направлении, где находилась герцогиня. Что не удивительно, она была заперта в одной из комнат, где раньше содержали детей.

— И как оно, мама? — спросил я, заходя в убогое помещение.

— Маркус! — подскочила женщина, увидев меня. — Ты – мой спаситель! Если бы ты знал, каково мне было! Они похитили меня! Я сопротивлялась, как могла!

— Как интересно, — с сарказмом отметил, надевая на мать тонкий браслет. — Какие ещё сказки будете рассказывать, леди?

— Что? О чем ты, Маркус? И что это за украшение ты мне подарил?

— Это артефакт правды, — пояснил я, — он же запишет ваши слова, все до одного.

— Но зачем, сынок? — начала юлить женщина.

— Хочу узнать правду. Начнем, — произнес я, присаживаясь на стул, предварительно очистив его бытовой магией, грязь в комнате стояла страшная. — Кто организовал ваше исчезновение?

— А… Я сама… — сопротивляясь магии, проговорила герцогиня.

— Зачем?

— Я… не хотела... чтобы ты... женился... на ком... захочешь…

— И ваше исчезновение исправило бы это?

— Я... так… думала…

— Почему ты так со мной мама? — не выдержал я, спросив то, что давно не давало покоя.

— Потому… что… не… считала… тебя… своим… сыном…

— Это как? — в шоке задал очередной вопрос.

— Я… вычеркнула… тебя… из… своей… жизни… как… только… родила… Я… хотела… детей… только… от… Линнарда...

Глава 26

Ариана Александрийская

Несколько дней я не видела Марка. Моя душа уже истосковалась по любимому. То, что герцогиню нашли, я узнала от Лео. Почему-то совсем не удивилась, что женщина просто спряталась сама, желая ещё больше досадить сыну.

Детали произошедшего я, конечно, не знала. Со слов брата поняла, Маркус в душевном раздрае. Он не ожидал от матери того, что она решится пойти против собственного сына. Да ещё и козни вокруг плести начнет.

Жених появился лишь на третьи сутки после того, как нашли герцогиню Уорд.

— Ари… — прошептал мужчина, выходя из портала рядом со мной.

— Марк! — кинулась я ему на шею.

— Она не считала меня сыном… Вычеркнула из своей жизни, как только я родился… — тихо проговорил мужчина, делясь со мной наболевшим. — Я не нужен своей матери...

— Но отцу то ты был нужен, — успокаивала его.

— Да… Он был замечательным отцом. Лучшего родителя я бы не пожелал.

— Значит не все так плохо, — уверенно заявила я.

— Ты права, — улыбнулся он, возможно, впервые за эти дни. — Чем это занята моя любимая невеста? — вопросительно поднял он бровь.

— Записываю результаты вчерашних испытаний.

— И что ты испытывала?

— Новый эликсир, он обеззараживает и способствует скорейшему заживлению раны.

— Ты все так же занимаешься целительсвом, моя дорогая помощница, — произнес Марк, вглядываясь в мое лицо.

— А что мне ещё делать? Я от переживания не знала куда себя деть, — призналась любимому.

— Все закончилось… По крайней мере, с матерью, — глухо сказал мужчина.

— Что с ней будет?

— Я просил помощи твоего отца. Сам не решился выносить наказание. Боялся не сдержаться. Его Величество же велел отправить герцогиню в северное аббатство. В Низабаде строгие порядки, в него высылают раскаявшихся грешников. Туда могут войти лишь святые отцы, монахини же совсем не выходят за стены. Это большой полуостров, где с благословения Верховного возделываю землю и живут тем, что вырастили сами. Я сам отвез туда мать. Теперь она стала одной из монахинь аббатства. Магические браслеты привязали её к той холодной северной земле.

1 ... 35 36 37 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "На шаг назад. Вернуть тебя - Анна Апрельская"