Книга Незабываемая ночь - София Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И каждую последующую ночь, засыпая, мечтал, чтобы она была рядом.
Настоящее все больше злило Шейборна. Он привык, что в каждом прожитом дне присутствовал смысл. Придется опять заниматься переустройством существования, уже изменившимся совсем недавно, после смерти брата. На него свалились в одночасье груз титула, заботы о поместье и ожидания английского света.
Когда Шейборн вернулся в Англию, брат был совсем плох. Страхи увидеть, как умирает родной брат, стали явью.
– Пожалуйста, не оставляй Луксфорд. И позаботься о Вивьен, ей будет непросто, вверяю ее тебе.
– Твоя жена может оставаться в поместье столько, сколько пожелает. Если она будет здесь счастлива.
– А ты, Саммерли? – Голос брата дрогнул. – Я хочу, чтобы и ты был счастлив.
– Я был, Джереми. Во Франции. – Он взял руку брата и крепко пожал в последний раз. – Я встретил Селесту Фурнье. Она стала еще красивее, чем была, если такое возможно.
– Так почему ты не привез ее сюда, обратно в Англию?
– Она не могла поехать со мной. Из-за отца она попала в ситуацию, из которой непросто выпутаться.
Их разговор прервал приступ кашля. Тогда они последний раз общались запросто, по-родст вен ному. На следующий день брат скончался.
Шейборн знал, что годы службы не забудутся, не пройдут бесследно, словно шлейф прошлого, они будут всегда с ним. Рассказы и мифы соткали историю, в которой он едва улавливал крохи правды. Однако возразить ему было нечего, тогда бы пришлось раскрыть тайны, а он всегда хранил их с честью: имена людей, помогавших ему на континенте, среди них были солдаты, уставшие от войны, служители церкви и простые люди, словоохотливые, на его удачу. Деньги, потраченные на разведку, помогли создать широкую шпионскую сеть, которую поддерживали те, кто видел в этом личную выгоду.
Законы нравственности и морали на войне использовались в упрощенной версии. Шейборн много раз чувствовал спиной дыхание смерти, а также поражавшую его самого агрессию. Он постоянно видел, как рядом умирали люди, и это не могло не отразиться на психике.
Сейчас он вернулся в мир, который был ему чужд; никчемной и пустой казалась беспечная жизнь светского общества, их пристрастие к интригам и сплетням.
Последний раз он видел Селесту год назад. Шрам на бедре временами давал о себе знать, и он непременно вспоминал ее, то, как она касалась его, меняя повязку…
– Я подумываю уехать в Суссекс, Литтон. В поместье накопилось много дел, ведь последний год жизни брат тяжело болел. – Опять он старался, чтобы в голосе не было ноток печали. Кажется, у него получилось.
– Поехали сегодня со мной на бал в Холл-Браун. Заеду за тобой около десяти. Тебе будет полезно расслабиться и насладиться великолепным вином барона.
Шейборн намеревался отказаться, но искренность, с которой говорил друг, заставила принять приглашение. Оставалось надеяться, что Литтон не воспользуется случаем, чтобы свести его с мисс Смитсон.
Войдя в зал, Саммерли сразу увидел Аврелиана де ла Томбера. Он и предположить не мог, что тот в Лондоне. Шейборн подошел ближе и нахмурился, увидев шрам на подбородке Томбера.
– Когда ты прибыл в Англию?
– Вчера вечером. Думал заехать к тебе с визитом завтра.
– Надеюсь, этот шрам появился не после моего спасения в Нанте?
– Бог мой, ты ведь ничего не знаешь, верно? О том, какую бурю поднял твой юный попутчик в Париже.
– О чем ты, черт возьми?
– Об этом. – Он поднял руку и продемонстрировал безымянный палец без одной фаланги. – И этом. – Он поднял подбородок и повернулся к свету. – Она вернулась в Париж и обвинила главу Шевалье и меня в измене. Ты не слышал? Бенета предали суду и повесили. Все из-за убийства семьи Дюбуа.
– Приказ отдал он?
– Ради собственной выгоды, как выяснилось. После смерти Дюбуа он получил изрядную сумму на счет. Но даже в развращенном кругу Наполеона свои правила; теперь, когда обстановка накалилась, с теми, кто их не соблюдает, расправляются особенно жестоко. Меня спас Анри Кларк, поручившись, однако те, кто намеревался возглавить Шевалье, просто так от меня не отстали. Кстати, группу расформировали, как и четыре другие, тоже высокого уровня. Так что ее обвинения имели серьезные последствия. Военное и полицейское министерства уничтожили почти всех конкурентов.
Шейборн едва устоял на ногах от столь шокирующих новостей, но, как оказалось, Лиану было что дополнить.
– Услышав, что говорит твоя спутница, я подумал, что она, видимо, не очень беспокоится о себе, жизнь потеряла для нее смысл, возможно, для нее это тоже было своего рода решением всех проблем.
– Она умерла? – Вопрос дался ему с трудом.
– Она исчезла, скорее всего, да, умерла. От нее многие хотели избавиться, могли закопать где-нибудь в безымянной могиле на окраине города, и никто никогда и ничего не узнает. Ее шаг был неразумным, к тому же предательство непростительно для члена тайной организации, где действует четкий свод законов.
Шейборна отвлекли звуки восхитительной музыки Баха. Пожалуй, лучше обдумать все позже. Впрочем, ему не в чем себя винить. Он не бросал Селесту, она ушла по собственной воле. Она вообще не хотела уезжать из Парижа, куда и вернулась сразу из Нанта, как выяснилось, для того, чтобы сокрушить основы системы, которой служила. Его злило безрассудство ее поступка.
– Селеста Фурнье провела с тобой несколько недель, Шейборн, как ты мог не понять, что она опасна?
Он с ужасом посмотрел на друга:
– Ты знал, кто она на самом деле?
Де ла Томбер захохотал.
– Наши отцы дружили, я познакомился с ней много лет назад. Не думаю, что она меня помнила, хотя ей ничто бы не помешало ткнуть мне нож в бок, как она и сделала после того, как стала разбираться с причинами смерти отца.
– А что ты знаешь о его смерти?
– Августа Фурнье? Был убит ударом ножа в сердце одним из тех, чье видение будущего Франции расходилось с его представлениями.
– А что стало потом с дочерью?
– Доподлинно неизвестно. Из дома Кэролайн Дебюсси ее забрали пять человек в форме. Через несколько дней их нашли мертвыми от ножевых ранений. Селеста исчезла.
– Полагаешь, она их убила?
– Похоже, что так.
Его тон заставил Шейборна насторожиться.
– Что-то еще?
– Через месяц она вышла замуж за Гая Бернара – жестокого, беспощадного убийцу.
Саммерли был неприятен этот разговор. Невозможно представить, что должно было произойти с утонченной, хорошо воспитанной дочерью Августа Фурнье, чтобы она пошла на такой шаг.
– Лиан, после того, как она выступила с обвинениями, ты ее видел?
– Дважды. Она выглядела ужасно – худая, изможденная. Как ты понимаешь, я не испытывал к ней жалость после того, как она опозорила меня перед всем светом.