Книга Скалолазка - Олег Синицын
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Желаете, чтобы я составил протокол? – спросил полицейский.
– Извините, – попыталась оправдаться я. Но это получилось фальшиво. Я не чувствовала вины. Человека надо спасать. Лexy!
Полицейский покачал головой и отошел от меня. Слушая гудки в трубке, я покинула стойку оператора туристической фирмы.
– Слушаю вас, – раздался из телефона слабый, старческий голос.
Человек говорил на английском, но этот язык ему не родной. В словах проскользнул явный немецкий акцент.
Я молчала, не зная с чего начать. Беспомощно обернулась и уставилась в темноту за огромным окном, которую расцвечивали огни посадочной полосы и цепочка фонарей, ведущая вверх. Какая-то башня или радар.
– Это… вы? – спросил человек. Как ему тяжело даются слова.
– Да, это я написала сообщение.
Некоторое время он молчал. Следующий его вопрос выдал причину недоумения:
– Вы женщина?
Вот они – маленькие шалости Интернета. Когда переписываешься с человеком, по его мыслям, предложениям рисуешь в голове один образ. А при встрече с удивлением видишь совершенно другое. Я представляла сумасшедшим моего собеседника с форума, а он просто оказался немощным стариком.
– Имеет какое-то значение, что я – женщина?
– Нет… – Мой ответ заставил его смутиться. – Конечно нет… Перстень у вас?
– Да. Для чего он нужен?
– Где вы сейчас?
– В Турции.
– Вы не могли бы приехать в Баварию?
– У меня нет времени. Лучше расскажите по телефону, для чего он нужен?
– Боюсь, одного рассказа будет недостаточно. Вы не поверите.
– Попытайтесь, а я решу – верить мне или нет.
– Я рассказывал многим, но ни один человек не внял моим словам… Это связано с местонахождением гробницы Эндельвара.
Имя летающего юноши. Откуда старику известна легенда, которую я только два дня назад сняла со скалы?
– Вы знаете, где находится гробница?
Старик хмыкнул. Он не смеялся надо мной, именно хмыкнул – но как-то обреченно и печально.
– Если бы знать…
– Что же вы знаете о перстне?
– Еще раз повторяю: одного рассказа будет недостаточно. Я должен вам кое-что показать…
Я стремительно думала. На полет в Баварию потеряю как минимум половину дня… А что делать? Другого плана все равно нет. Остается довериться этому человеку.
– Хорошо, я прибуду завтра… Нет, уже сегодня. Где вас искать?
– Шестьдесят километров южнее Мюнхена, неподалеку от Бад-Тельц, практически на границе с Австрией. Попросите водителя отвезти вас в Вайденхоф.
– А адрес какой в этом Вайденхофе? Это город?
– Адреса не нужно. Там вас встретят.
– Кто встретит?
– Не волнуйтесь.
– Как название? Господи, я уже забыла!
– Вайденхоф!
– Погодите, я запишу.
Как всегда, под рукой нет ручки. Вечная проблема. Ведь в каждом киоске продаются! Почему я не могу взять и купить? Придется портить помаду.
Так, значит: «Вайденхоф».
– Кстати, как вас зовут?
– Карл, – ответил он.
Кончик помады вывел рядом с названием населенного пункта имя.
– Ждите меня, Карл, – ответила я. – Прилечу, как смогу!
Ночью в Германию не было ни единого рейса. Я поспала в кресле зала ожидания часа три, и в 5.55 утра вылетела в Мюнхен. Когда огромный «боинг» авиакомпании «Люфтганза» набирал высоту, я смотрела на прибрежные скалы и серебрящуюся синь Эгейского моря. Прощалась с Турцией, которая так негостеприимно приняла меня.
В аэропорт Франца Йозефа Штрауса, расположенный в окрестностях Мюнхена, прибыла в 8.55 по турецкому времени. А по немецкому – еще было раннее утро. Два часа разницы.
Вы не представляете, как приятно оказаться в стране, в которой бывала и язык которой знаешь. Это вам не Турция, где слушаешь бурчащего водителя такси и думаешь: то ли он материт тебя, то ли выражает готовность к сотрудничеству?
Прямо в аэропорту взяла такси. Нормальное такси с нормальным немцем-водителем.
– Мне нужно в Вайденхоф. Знаете, где находится?
– Садитесь.
Я села, и мы поехали.
Жаль – не попала в Мюнхен. Красивейший город со средневековыми соборами и ратушами… Но времени нет.
Я смотрела в окошко на покатые, покрытые зеленью холмы. Трава на них такая ровная, словно это постриженный газон. Сельчане-баварцы щеголяли в национальных костюмах – кожаные штаны, белая рубашка с помочами и темная шляпа с пером. Поначалу я подумала, что какой-то праздник, но потом оказалось, что они и сено собирают, и за лошадьми ухаживают прямо в этой одежде. Они чем-то похожи на шотландцев. Те тоже любят щеголять в национальных костюмах – и на праздники, и в будни.
Когда за окном замелькали холмы, покрытые зелеными лесами, над которыми забелели седые альпийские вершины, водителю надоело молчать, и он спросил, интересуюсь ли я футболом. Надеясь угодить, я ответила, что мюнхенская «Бавария» – самая классная немецкая команда.
Я вообще-то футболом не увлекаюсь. Слышала кое-что от Лехи. Он терпеть не может «Баварию», потому что у нее никто не в силах выиграть. «Сама не играет и другим не дает», – сказал, помнится, Леха.
Водитель обиделся.
– Это не немецкая команда, – ответил он. – Она – баварская.
Я совершенно забыла, что баварцы терпеть не могут, когда их причисляют к немцам. Они всячески стараются подчеркнуть свою непохожесть. Как баски в Испании, ирландцы в Англии… татары в России. Бавария вплоть до начала прошлого века была свободным государством. Кстати, в 1919 году в Баварии три недели существовала Советская Республика. Так-то!
Пока было время, я позвонила Семену Капитоновичу в архив. Доложила, что все в порядке, недоразумения улажены, но приехать пока не могу. Возникла проблема с визой.
– Может, чем помочь, Аленка?
– Нет, спасибо! Я сама.
– Ну, как знаешь, как знаешь! Хоть номер оставь, чтобы я не волновался.
Продиктовала Старику номер. А куда деваться?
Мы съехали с автострады на узкую гравийную дорогу, которая круто пошла в гору, ныряя в чащу хвойного леса. За деревьями я не видела никаких построек. Ничего, что указывало бы на город или селение. Лишь надменные альпийские вершины, по которым я с удовольствием бы полазила, имея пару свободных дней.
Когда тени деревьев накрыли автомобиль, я осмелилась поинтересоваться: