Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер

294
0
Читать книгу Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:

– Ну, это личное дело каждого! К примеру, вам хочетсяобвинить мисс Бербенк в попытке склонить человека к лжесвидетельству, однако онсам этого не считает!

По залу прокатился смешок.

– Я не собираюсь препираться с адвокатом! – грубо выкрикнулБюргер. – Я все это докажу в свое время. А теперь я хочу снова вызватьлейтенанта Трэгга. С разрешения суда, я вызывал его в прошлый раз, только чтобыустановить состав преступления.

– Хорошо, – согласился судья.

Трэгг снова поднялся на свидетельское место.

– Разговаривали ли вы, – спросил Бюргер, – в тот день, когдабыло обнаружено тело Фреда Милфилда, с Кэрол Бербенк?

– Да.

– Где именно?

– В ресторане, известном как «Хижина Доба», если неошибаюсь, между Лос-Анджелесом и Кальбасом.

– Кто присутствовал при разговоре?

– Мистер Роджер Бербенк, один из обвиняемых, и Джон Эйвон излос-анджелесской полиции.

– Что было сказано?

– Обвиняемая Кэрол Бербенк заявила, что ее отецприсутствовал на политическом совещании, что при сложившихся обстоятельствах онбольше не должен держать это в тайне, ему следует сообщить, где он был и чтотам происходило.

– Сказала ли она, что это совещание состоялось в мотеле«Санрайз»?

– Ну-у, она дала это понять.

– Вы можете припомнить в точности ее слова?

– К сожалению, не могу. В то время я больше интересовалсяРоджером Бербенком.

– Сделал ли Роджер Бербенк какие-то заявления в этой связи?

– Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ от коттеджаномер четырнадцать в мотеле «Санрайз».

– Утверждал ли он, что останавливался там?

– Во всяком случае, дал понять.

– Поскольку это заключение самого свидетеля, – сказалМейсон, – его следует вычеркнуть из протокола.

– Согласен, – подтвердил судья, – этот офицер – сотрудникполиции. Давая свидетельские показания, он обязан передать точно, что былосказано обвиняемым.

Трэгг усмехнулся:

– Он молча извлек из кармана ключ от коттеджа номерчетырнадцать в этом мотеле и протянул его мне.

– А после этого обвиняемый Роджер Бербенк отправился вместес вами в мотель «Санрайз» и опознал свою бритву, которая там находилась?

– Да.

– Можете приступать к перекрестному допросу, – заявилБюргер.

Мейсон вежливо улыбнулся:

– Кэрол Бербенк сообщила вам, что там находится бритва ееотца?

– Да.

– А говорила ли она о том, что ее отец там находился?

– Ну, я не могу припомнить, сообщила ли она мне это именно втаких выражениях, но она дала это понять.

– То есть вы сделали подобное заключение из того факта, чтотам находилась бритва мистера Бербенка?

– Ну, отчасти да, если вам угодно это так сформулировать.

Мейсон опять улыбнулся:

– Совершенно верно, мне угодно это сформулировать именнотак… Сказала ли мисс Бербенк вам, что бритва ее отца находится в этом коттедже?

– Да.

– Вот именно! – воскликнул Мейсон. – Мистер Бербенк сказалвам, что там находится его бритва, его дочь сказала то же самое. Вы обнаружилитам бритву и не предприняли ничего, чтобы проверить, так ли это на самом деле?

– Бритва и помазок были туда подброшены.

– Оставьте при себе свои догадки, лейтенант… Итак,предприняли ли вы какие-либо шаги, чтобы установить, была ли это вдействительности бритва моего подзащитного Роджера Бербенка?

– Не-ет, я решил, что это его бритва.

Мейсон опять улыбнулся:

– Итак, Кэрол Бербенк сказала вам, что бритва ее отцанаходится в мотеле, а Роджер Бербенк признал, что его бритва может быть там, выповезли его туда и нашли там бритву. После этого вы принялись запугивать его,требуя сознаться, что он там был. Он же это отрицал, не так ли?

– Отрицал без всякого энтузиазма, по этой причине я решил,что он лжет. И я вовсе не пытался его запугивать.

– Но он это отрицал?

– Не слишком уверенно, да.

– «Не слишком уверенно», «без особого энтузиазма», «вообщебез всякого энтузиазма», какая разница? Отрицал он это?

– Да.

– Я полагаю, – Мейсон обратился к судье, – что степень«энтузиазма», с которым человек сделал свое заявление, является личныммоментом. Мы не можем это учитывать. Важно то, что человек заявил.

Судья Ньюарк кивнул, глаза у него задорно поблескивали.

– Продолжайте, мистер Мейсон. Суд все учитывает.

Мейсон вновь обратился к лейтенанту Трэггу:

– И мой подзащитный, Роджер Бербенк, сказал вам, что, есливы спросите его публично, находился ли он в мотеле «Санрайз» накануне вечером,он будет вынужден это отрицать. Это верно?

– Вообще-то верно, но сказал он это так, что я воспринял егослова как признание того, что он там был.

– Понятно, – протянул Мейсон, – это было вашей собственнойинтерпретацией сказанных им слов?

– Я именно так понял его слова.

– К счастью, лейтенант, мы должны судить о человеке наосновании сказанных им слов, а не на основании того, как они были вами поняты.

– Но его дочь, Кэрол Бербенк, в ресторане определеннозаявила, что ее отец был там.

– Извините меня, – покачал головой адвокат, – в это время ятоже присутствовал там. Разве Кэрол не просто высказала предположение, чтополитическое совещание могло проходить в мотеле «Санрайз» накануне вечером? Апотом она обратилась к отцу со словами, что ему пора заговорить и сообщить вамточно, где он был, вместо того чтобы стараться защитить политическую карьерушишек из Сакраменто? Не так ли? И разве мой подзащитный после этого не полез вкарман своего пиджака и не вытащил ключ, который положил перед собой? Вы тут жесхватили этот ключ и увидели, что он от коттеджа номер четырнадцать в мотеле«Санрайз»?

– Ну да…

– Мой же подзащитный Роджер Бербенк не говорил, что он тамбыл, верно?

– Но ключ-то он предъявил?

– После чего, уже вручив вам ключ, он посмотрел вам в глазаи заявил, что, если вы спросите у него, был ли он накануне вечером в мотеле«Санрайз», он станет это отрицать. Не так ли?

1 ... 35 36 37 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело об искривленной свече - Эрл Стенли Гарднер"