Книга Ищейки - Питер Ловси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше всего его теперь волновал вопрос, который Майло поднял несколько минут назад: что заставило Сида Тауэрса прийти сюда, на «Мисс Хадсон»? Странный поступок, особенно если учесть, что хозяина не было на месте. Зачем идти вечером к запертой речной яхте? Одно из возможных объяснений — его пригласил туда убийца. Но если это была ловушка, то что послужило приманкой? Или его просто заставили? Возможно, кто-то пригрозил Сиду и принудил его прийти. Шантаж?
Он поднялся на борт и присоединился к Майло, который все еще набивал вещами свою сумку.
— Я почти закончил.
— Отлично. В каюте холодно. Не представляю, как вы тут жили.
— У меня нет отопления. Но обычно здесь очень уютно.
— Я прогулялся до конца канала, — сообщил Даймонд. — До подъемного моста. Ведь это подъемный мост?
— Конечно. Его разводят каждый раз, когда кто-то проплывает.
— Тогда как это делают? Насколько я понял, пролет привинчен болтами.
— Ну да. Мы открываем его с помощью брашпиля. У каждого владельца лодки есть такая штука.
— Вы имеете в виду гаечный ключ?
— Вроде того.
— Теперь понятно. Давайте я помогу. — Он взял одну из сумок. — Готовы?
— А дверь запрет констебль?
— Мы и сами справимся.
Они вышли из каюты. Даймонд вставил в петли дужку замка и защелкнул механизм.
— Где вы держите инструменты? Я хотел бы взглянуть на эту штуковину.
— В рундуке справа от вас. Там же хранится румпель.
Даймонд откинул крышку рундука и увидел набор инструментов.
— Румпель на месте. Но я не вижу ничего похожего на гаечный ключ.
Майло склонился рядом и покопался в содержимом сундучка.
— Вот черт. Он пропал. Наверно, его кто-то прикарманил.
— Вы уверены?
— Всегда был здесь.
— Какого он веса и размера? — спросил Даймонд.
Майло расставил руки примерно на восемь дюймов.
— Металлический. Такую вещицу трудно не заметить.
— Он достаточно тяжел, чтобы проломить голову человеку?
— О боже. Вы думаете, это возможно?..
— Какие-то проблемы? — спросила Джули, войдя в комнату и присев за столик у двери.
Даймонд проворчал что-то невнятное и, сдвинув в сторону компьютер, плюхнулся на крышку стола. Гражданские сотрудники уже закончили свою работу.
Он тяжело вздохнул:
— Не больше, чем вчера. Семь бед — один ответ. Мне уже все равно.
— Вы насчет той истории с трупом?
— В том числе. Чертовы стишки. Пропавшая марка. Дурацкий клуб «Ищеек». Все это похоже на скверный детектив. Я кадровый полицейский, а не жеманный француз в гетрах и с тросточкой.
— Бельгиец.
— Что?
— Эркюль Пуаро был родом из Бельгии.
— Да хоть из Монголии. Это плод писательской фантазии, и больше ничего. У меня такое чувство, что я попал в детективный роман. В реальном мире такие вещи не происходят. Черт возьми, я должен раскрыть тайну запертой комнаты! А если я ее раскрою — точнее, когда я ее раскрою, — что мне подсунут дальше? Симпатические чернила?
Джули выдержала паузу. Она давно работала с Даймондом и знала, что приступы хандры у него быстро проходят. Помолчав немного, она спросила:
— Вы уверены, что вам надо раскрыть тайну запертой комнаты?
Даймонд скрестил руки на груди:
— То есть?
— В детективах персонажи обычно поступают именно так — берутся за дело и ломают себе голову до тех пор, пока не находят решение. Это напрашивается само собой. Но, может быть, мы можем подойти к проблеме с другой стороны?
— Любопытно, с какой?
— Существует очень небольшой круг людей, которые могли похитить марку. Вы согласны?
— Разумеется, но это забота Уигфула.
Джули покачала головой:
— Я говорю про «Ищеек». Все они знали, что Майло принесет на следующую встречу «Человека-призрака», а вор как раз использовал эту возможность. Если марку украл не Майло, значит, это сделал тот, кто подкинул ему марку.
Даймонд кивнул. Все это было слишком очевидно.
Джули продолжала:
— Значит, этот человек присутствовал на том собрании, когда Майло объявил, что будет читать главу о запертой комнате.
— Или просто слышал об этом от других.
— Возможно, — признала она. — Но круг все равно очень небольшой, верно?
— Пожалуй.
— Именно он и составляет список подозреваемых в убийстве.
Даймонд поднял палец:
— Не стоит торопиться.
Джули встала и зашагала по комнате, стараясь как можно точнее изложить свои аргументы.
— Убийца забрался в каюту «Мисс Хадсон», как и вор, укравший марку. Давайте говорить прямо, мистер Даймонд. Это одно и то же лицо. Ни за что не поверю, что два человека могли независимо друг от друга пробраться в лодку, не трогая замка. Два разных человека, и каждый из них умнее вас? Чепуха.
— И что из этого?
— То, что нам нужно не ломать голову над запертой комнатой, а просто допросить свидетелей. В смысле — мне и вам. Я знаю, что у нас уже куча показаний, но ничто не может заменить личного общения.
— Обход свидетелей, — усмехнулся Даймонд.
— Я говорю не о том, чтобы допрашивать всех подряд. Речь идет о подозреваемых, а их совсем немного.
— Это ваш совет?
Джули помолчала, почувствовав в его словах иронию.
— Я просто пытаюсь быть полезной.
— Что ж, у вас получается. — Даймонд сказал это искренне. Слова Джули помогли ему разрешить некоторые сомнения, которые давно не давали ему покоя. — Просто я не уверен в том, что вор и убийца — действительно одно лицо. Возьмите, например, Сида Тауэрса. Что, если это он украл марку?
— Сид?
Даймонд кивнул:
— Жертва убийства?
Даймонд вкратце обрисовал характер Тауэрса:
— Тихий, скромный, неприметный, но совсем не глупый. Поклонник Джона Диксона Карра. Представьте, какое удовольствие ему доставило бы удивление «Ищеек», самоуверенно считавших, что они знают все о детективном жанре! Это только гипотеза, но мы вполне можем предположить, что он украл «Черный пенни» просто для того, чтобы заявить о себе — не посредством красноречия, в котором был не силен, а с помощью письменной речи, загадок и стихов. «Я умнее вас всех, — как бы говорил он, — всех вместе взятых, что бы вы там обо мне ни думали». А какой изящный ход — подложить марку в книгу Майло, продемонстрировав еще один образчик «запертой комнаты», о котором не подозревали ни доктор Фелл, ни кто-либо другой. Понимаете, к чему я клоню, Джули?