Книга Дар жизни - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он – жив!?
На меня воззрились с таким удивлением, словно у меня рога отрасли.
– Да у него ничего серьезного развиться не успело, – в тон лекарю ответила я. – Жар сбили, только до конца его убирать не надо, отхаркивающее дала, он еще днем будет откашливаться, может, еще даже дней десять… я оставлю все травы, мази и настойки, съезжу, пополню запас и приеду к вечеру.
– Госпожа Ветана, я пошлю за вами, если сыну станет хуже?
Вот теперь тон у баронессы был правильным, просительным, и я кивнула.
– Если у него резко поднимется жар, начнется неудержимый кашель или рвота – я тотчас приеду. И лучше верхом, а не в карете, так быстрее.
– Да, госпожа Ветана.
Я вздохнула, и принялась успокаивать баронессу. Сильно ж она сына любит…
И опасения ее понятны. Но как, не раскрывая своего инкогнито, убедить женщину, что ее сын в безопасности?
* * *
День прошел более-менее спокойно.
Одна рана на лбу не в счет. Три вызова к баронессе – наоборот. Бесполезных вызова. Лучше б я у нее оставалась, чем вот так гоняться.
Хотя не настолько уж и бесполезных.
Первый вызов был откровенно зря – служанка неудачно попыталась дать барону отвар, жидкость пошла не в то горло, парень подавился, закашлялся чуть ли не до рвоты, а поскольку в себя он пока не приходил, картина была страшноватая. Так что баронесса послала за мной слугу с лошадью. Я прибыла на место. Но все дела свелись к тому, чтобы вытереть больному лицо, прослушать легкие – и вздохнуть. Все в порядке.
А вот второй вызов…
Криталь пришел в себя и попросил поесть. Баронесса приказала налить сыну горячего бульона и вызвала меня, чтобы я сказала, что ему можно.
Бульон я разрешила. И даже размочить в нем несколько тоненьких сухариков, но не более того. Завтра можно будет ввести кашу, а сегодня – осторожно. Желудок у больного еще слабоват.
Я как раз собиралась обратно, когда…
– Вон отсюда, негодяй! Как вы посмели сюда прийти!?
– Баронесса, прошу меня простить…
Мужчина, который отступал от баронессы, выглядел настоящим аристократом. Высокий, светловолосый, сероглазый, выше меня почти на полторы головы, в дорогом костюме и при шпаге, с аккуратно подстриженными усами…
– Я пришел узнать, как себя чувствует Криталь. Если в этом есть необходимость, я привезу к нему придворного мага.
– После того, как вы чуть не убили моего сына, вам еще хватает наглости смотреть мне в глаза!? – задохнулась баронесса. – Граф, покиньте мой дом немедленно!
Ах, так это граф Реньи? Тот самый?
Я вгляделась более пристально. Низкий лоб, жесткие складочки у рта, губы, готовые сложиться в глумливую ухмылку – я очень хорошо представляла, как он отпускает циничное замечание о какой-нибудь женщине, а Криталь, не в силах выдержать позора, хватается за шпагу.
И знала ведь, что лучше не лезть вперед. Но – не удержалась.
– Госпожа баронесса, все в порядке.
– Госпожа Ветана! – обрадовалась мне, как родной баронесса.
– Госпожа? – смерил меня взглядом граф. Да так, что я словно бы увидела со стороны и платье из дешевой ткани, и грубые швы, и туфельки, купленные за двенадцать медяков, и руки с коротко остриженными ногтями, и небрежно заплетенную косу…
Не знаю, чего хотел добиться граф. Смущения? Растерянности? Уж точно не ответного откровенно брезгливого взгляда.
– Госпожа баронесса, это и есть тот господин, который ранил вашего сына?
– да, госпожа Ветана.
– Это славная победа, – усмехнулась я. – Полагаю, что после такого опасного противника, как Криталь Верандуа, господин граф отправится на новые подвиги? Отнимать цветы и девушек и игрушки у детей?
Мужчина побагровел. Некоторые блондины краснеют ровно, а этот пошел некрасивыми пятнами. Но постарался меня проигнорировать и обратился к баронессе.
– Если с вашим сыном все в порядке…
Уши у него предательски горели. А вот баронесса разыграла все, будто по нотам.
– Госпожа Ветана, я вас очень прошу. Если господин граф когда-нибудь встретит достойного противника, не соглашайтесь его лечить? За мои слезы, и слезы тех матерей, детям которых не повезло.
– Даже и не знаю, кто сможет стать достойным противником для такого блестящего кавалера, – усмехнулась я. – К сожалению, госпожа баронесса, доля лекаря безжалостна. Мы обязаны оказывать помощь даже последней твари.
Этого господин граф уже не вынес. Рванул воротник и вылетел вон.
Я посмотрела ему вслед со странным удовлетворением.
Я понимаю, что нажила врага. Я понимаю, что это опасно.
Мне плевать!
Когда опытный бретер вызывает сопливого мальчишку на дуэль по надуманному поводу… Убить за такое мало! Могла бы – так и сама бы!
Мы переглянулись с баронессой, и та крепко стиснула мне руку.
– Спасибо, госпожа Ветана.
– Тойри.
– Спасибо, Тойри.
* * *
Все я понимаю. Дура я, и дурее еще поискать, и не найти по Алетару.
Вот кто меня за язык тянул?
Чего я сорвалась?
Мое дело простое – лечить людей и жить спокойно. Год, два, пять, пока не стану совершеннолетней, или не выйду замуж.
А вместо этого я принимаюсь показывать зубы и когти. А это хорошо делать, только если ты – волк. А я-то далеко не он.
И что на меня нашло?
Теперь ведь граф наверняка захочет свести со мной счеты… если посчитает возможным марать руки.
Вот оно! То, что меня разозлило!
По рождению я стою выше баронессы. Если на то пошло, не я должна ей кланяться, а она мне. А ко мне относятся… да как к лекарке из желтого города и относятся. Талантливой, неглупой, но – и только. А в остальном – дешевая девица. Предложи побольше – и спектр услуг расширится.
Чувство собственного достоинства?
У девицы с помойки?
Смешно…
Но я-то не с помойки! Я пришла туда, чтобы спрятаться, но по рождению я стою не ниже того сопляка, которого сегодня лечила от последствий его же глупости.
И вот возникает противоречие между ролью и сущностью. В первый ли раз?
Я подумала, прислушалась к себе. Кажется, не в первый.
Плохо, очень плохо. А что делать будем?
Разбираться надо. Что есть роль, что есть сущность. Дешевая девица – роль. Лекарка? Дар, или проклятие, вот уж не знаю. Моя сущность, иначе и не скажешь.
Но раньше такого не возникало?