Книга Наследие - Дебби Виге
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Абигайль Катерс показала нам свое истинное лицо, японял: мы погубили невинных женщин, которые знали о ведовстве не больше нас стобой.
Пусть же Господь смилуется надо мной. Груз вины слишкомтяжел.
Прощай.
Джонатан Корвин
А потом, в воображении, Джинни увидела маму. Она плавала вкакой-то комнате вместе со стульями и столом. Под водой. Ее глаза были открыты,а волосы колыхались, окружая голову, точно нимб.
Девочка расплакалась.
— Мама утонула, — простонала она. — Утонула!
Во время наводнения в Джонстауне погибло десять тысячжителей. Тела Клер Катерс так и не нашли, но все равно сочли ее мертвой. ПитерКатерс решил уехать на запад, увезти дочку подальше от водяной могилы ипоселиться в самом сухом краю, какой только сможет найти.
Джинни больше никогда не говорила о своих видениях и современем забыла о них.
В Калифорнии удача им не улыбнулась. Отец с дочерьюотправились на север, в Сиэтл, где, по слухам, было вдоволь всего, кроме людей.
Они погрузили в фургон пожитки — в основном ненужные теперьинструменты старателей — и отправились в долгий путь на северо-запад, кпобережью. Джинни почти исполнилось девять, и все, кто знал ее, говорили, чтоона умница и красавица.
Однажды вечером они остановились в лагере золотодобытчиков,где их накормили жарким с настоящим мясом, картошкой, луком и морковью. За ужиномсуровые мужчины говорили о каком-то докторе Деверу, торговце патентованным средствомот всех недугов на свете.
— Он и сегодня заедет, — сказал Питеру один из старателей,пока Джинни вычищала тарелку, подбирая сухарем остатки жаркого.
Они сидели за длинным столом под холщовым навесом. Горелилампы. Джинни казалось, что она попала в сказку.
— Сначала устроит представление, а после начнет снадобьепродавать. — Мужчина кивнул на Джинни. — Что-то она у тебя бледная. Может, идля нее микстуры прикупишь?
Отец пожал плечами.
— Там видно будет.
— Папочка, а мы останемся на представление?
Питер ласково улыбнулся.
— Конечно. — Он с удовольствием хлебнул кофе из жестянойкружки и спросил у золотоискателя: — За представление он платы не берет?
— Нет, сэр. Деверу продает свой эликсир, это и покрывает всерасходы.
Примерно часом позже в лагерь въехали два ярко раскрашенныхфургона. Старатели оживились, загомонили. Питер посадил Джинни на плечо, чтобыей было лучше видно.
— У него черные волосы и черные глаза, — сообщила девочка.
— Карие, — поправил отец.
— Нет, папа. Черные как уголь. И он смотрит прямо на меня.
Питеру отчего-то стало не по себе.
— Не бойся. Я рядом.
— Конечно. Ой! А теперь он всем улыбается.
— Друзья мои! — прогудел низкий голос. — Благородныеджентльмены! Прошу, садитесь, чтобы все могли насладиться зрелищем! Мы с моимиспутниками исколесили эту страну вдоль и поперек и повидали множество диковин.Кое-какие из них я покажу вам прямо сейчас!
Старатели расселись за столом, и Питер получил возможностьрассмотреть господина Деверу, стоявшего в повозке. Это был высокий,широкоплечий мужчина в черном костюме-тройке и белоснежной рубашке. Онприподнял цилиндр, и на плечи упали черные вьющиеся пряди. Доктор носил длинныеусы, а его глаза и правда были черны как ночь. Питер таких в жизни не видел.
На тенте фургона кривились нарисованные ли чины странногочеловека из листьев. Глядя на зловещие рожи, Питер засомневался, что дочери стоитсмотреть это представление.
Второй фургон был разрисован зелеными и красными вихрями. Накозлах сидел мускулистый гигант в леопардовой шкуре. Он картинным жестомотбросил поводья, встал и взял концертину. Маленькая гармоника выглядела вмогучих руках совсем игрушечной.
Из того же фургона вышли две девушки в изысканных золотистыхплатьях, легко сбежали по ступенькам и закружились в танце. Джинни затаиладыхание.
Великан в леопардовой шкуре стал показывать зрителям своюневероятную силу: поднял над головой двух старателей вместе с табуретками,согнул лопату и завязал узлом железный прут.
— Утром, днем и вечером Силач Шандор принимает три столовыеложки моего эликсира жизни! — объявил доктор Деверу. — Всего один доллар, ифлакон ваш!
— Пап, и нам тоже надо купить, — сказала Джинни.
— В другой раз. Целый доллар — это дороговато.
Старатели охотно покупали средство. Кое-кто начал приниматьего сразу же, не откладывая в долгий ящик.
— А теперь, друзья мои, смотрите и удивляйтесь! Сейчас япродемонстрирую вам чудеса магии! — воскликнул доктор Деверу.
Он хлопнул в ладоши, щелкнул пальцами — и его руки окуталисьпламенем. Все ахнули. Доктор взмахнул руками над головой, и в небо взлетелогненный столб.
Питер захлопал глазами. Джинни опять восхищенно вздохнула.
— Папа, как это у него получается?
Огонь погас, Деверу поклонился, и старатели оглушительнозахлопали. Прекрасные ассистентки кружились, делали реверансы. Доктор указал надевушек, и те с очаровательными улыбками медленно поднялись в воздух. Онивзлетели высоко над фургонами, порхая словно бабочки.
Наступила тишина. Все замерли как громом пораженные.
— Это проволока, — шепнул Питер.
Джинни наклонилась к нему.
— Не волшебство?
— Конечно нет, — ответил он, помедлив, будто сам не верилсвоим словам.
Девушки спустились на землю. Старатели захлопали, принялись топатьногами, кричать, свистеть, улюлюкать.
— Благодарю, джентльмены! — Доктор Деверу сорвал с головыцилиндр и приложил его к сердцу. — А теперь обратите ко мне свой слух. Я поведаювам, какие чудеса творит мой эликсир. С ним вы излечитесь от любой болезни, какпо волшебству. Однако все это — плоды науки, друзья мои. Никаких эльфов ицветочных фей! Только наука открывает нам новые горизонты с такими чудесами,как мой патентованный эликсир жизни!
Ассистентка порхнула к нему с флакончиком из зеленого стекла.Она подала бутылочку доктору, словно это был драгоценный камень.
Деверу вынул пробку и поднес бутылочку к губам.
— Эта жидкость придаст вам силы десятерых! С ней шевелюрастанет гуще, а в глазах появится блеск!
Он сделал глоток, обнял девушку за талию и легко поднял еенад головой, а сам тем временем сделал еще один глоток.
— Да, джентльмены! Мой патентованный эликсир наполнит васжизнью!