Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследие - Дебби Виге 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследие - Дебби Виге

281
0
Читать книгу Наследие - Дебби Виге полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 48
Перейти на страницу:

Когда Абигайль Катерс показала нам свое истинное лицо, японял: мы погубили невинных женщин, которые знали о ведовстве не больше нас стобой.

Пусть же Господь смилуется надо мной. Груз вины слишкомтяжел.

Прощай.

Джонатан Корвин

А потом, в воображении, Джинни увидела маму. Она плавала вкакой-то комнате вместе со стульями и столом. Под водой. Ее глаза были открыты,а волосы колыхались, окружая голову, точно нимб.

Девочка расплакалась.

— Мама утонула, — простонала она. — Утонула!

Во время наводнения в Джонстауне погибло десять тысячжителей. Тела Клер Катерс так и не нашли, но все равно сочли ее мертвой. ПитерКатерс решил уехать на запад, увезти дочку подальше от водяной могилы ипоселиться в самом сухом краю, какой только сможет найти.

Джинни больше никогда не говорила о своих видениях и современем забыла о них.

В Калифорнии удача им не улыбнулась. Отец с дочерьюотправились на север, в Сиэтл, где, по слухам, было вдоволь всего, кроме людей.

Они погрузили в фургон пожитки — в основном ненужные теперьинструменты старателей — и отправились в долгий путь на северо-запад, кпобережью. Джинни почти исполнилось девять, и все, кто знал ее, говорили, чтоона умница и красавица.

Однажды вечером они остановились в лагере золотодобытчиков,где их накормили жарким с настоящим мясом, картошкой, луком и морковью. За ужиномсуровые мужчины говорили о каком-то докторе Деверу, торговце патентованным средствомот всех недугов на свете.

— Он и сегодня заедет, — сказал Питеру один из старателей,пока Джинни вычищала тарелку, подбирая сухарем остатки жаркого.

Они сидели за длинным столом под холщовым навесом. Горелилампы. Джинни казалось, что она попала в сказку.

— Сначала устроит представление, а после начнет снадобьепродавать. — Мужчина кивнул на Джинни. — Что-то она у тебя бледная. Может, идля нее микстуры прикупишь?

Отец пожал плечами.

— Там видно будет.

— Папочка, а мы останемся на представление?

Питер ласково улыбнулся.

— Конечно. — Он с удовольствием хлебнул кофе из жестянойкружки и спросил у золотоискателя: — За представление он платы не берет?

— Нет, сэр. Деверу продает свой эликсир, это и покрывает всерасходы.

Примерно часом позже в лагерь въехали два ярко раскрашенныхфургона. Старатели оживились, загомонили. Питер посадил Джинни на плечо, чтобыей было лучше видно.

— У него черные волосы и черные глаза, — сообщила девочка.

— Карие, — поправил отец.

— Нет, папа. Черные как уголь. И он смотрит прямо на меня.

Питеру отчего-то стало не по себе.

— Не бойся. Я рядом.

— Конечно. Ой! А теперь он всем улыбается.

— Друзья мои! — прогудел низкий голос. — Благородныеджентльмены! Прошу, садитесь, чтобы все могли насладиться зрелищем! Мы с моимиспутниками исколесили эту страну вдоль и поперек и повидали множество диковин.Кое-какие из них я покажу вам прямо сейчас!

Старатели расселись за столом, и Питер получил возможностьрассмотреть господина Деверу, стоявшего в повозке. Это был высокий,широкоплечий мужчина в черном костюме-тройке и белоснежной рубашке. Онприподнял цилиндр, и на плечи упали черные вьющиеся пряди. Доктор носил длинныеусы, а его глаза и правда были черны как ночь. Питер таких в жизни не видел.

На тенте фургона кривились нарисованные ли чины странногочеловека из листьев. Глядя на зловещие рожи, Питер засомневался, что дочери стоитсмотреть это представление.

Второй фургон был разрисован зелеными и красными вихрями. Накозлах сидел мускулистый гигант в леопардовой шкуре. Он картинным жестомотбросил поводья, встал и взял концертину. Маленькая гармоника выглядела вмогучих руках совсем игрушечной.

Из того же фургона вышли две девушки в изысканных золотистыхплатьях, легко сбежали по ступенькам и закружились в танце. Джинни затаиладыхание.

Великан в леопардовой шкуре стал показывать зрителям своюневероятную силу: поднял над головой двух старателей вместе с табуретками,согнул лопату и завязал узлом железный прут.

— Утром, днем и вечером Силач Шандор принимает три столовыеложки моего эликсира жизни! — объявил доктор Деверу. — Всего один доллар, ифлакон ваш!

— Пап, и нам тоже надо купить, — сказала Джинни.

— В другой раз. Целый доллар — это дороговато.

Старатели охотно покупали средство. Кое-кто начал приниматьего сразу же, не откладывая в долгий ящик.

— А теперь, друзья мои, смотрите и удивляйтесь! Сейчас япродемонстрирую вам чудеса магии! — воскликнул доктор Деверу.

Он хлопнул в ладоши, щелкнул пальцами — и его руки окуталисьпламенем. Все ахнули. Доктор взмахнул руками над головой, и в небо взлетелогненный столб.

Питер захлопал глазами. Джинни опять восхищенно вздохнула.

— Папа, как это у него получается?

Огонь погас, Деверу поклонился, и старатели оглушительнозахлопали. Прекрасные ассистентки кружились, делали реверансы. Доктор указал надевушек, и те с очаровательными улыбками медленно поднялись в воздух. Онивзлетели высоко над фургонами, порхая словно бабочки.

Наступила тишина. Все замерли как громом пораженные.

— Это проволока, — шепнул Питер.

Джинни наклонилась к нему.

— Не волшебство?

— Конечно нет, — ответил он, помедлив, будто сам не верилсвоим словам.

Девушки спустились на землю. Старатели захлопали, принялись топатьногами, кричать, свистеть, улюлюкать.

— Благодарю, джентльмены! — Доктор Деверу сорвал с головыцилиндр и приложил его к сердцу. — А теперь обратите ко мне свой слух. Я поведаювам, какие чудеса творит мой эликсир. С ним вы излечитесь от любой болезни, какпо волшебству. Однако все это — плоды науки, друзья мои. Никаких эльфов ицветочных фей! Только наука открывает нам новые горизонты с такими чудесами,как мой патентованный эликсир жизни!

Ассистентка порхнула к нему с флакончиком из зеленого стекла.Она подала бутылочку доктору, словно это был драгоценный камень.

Деверу вынул пробку и поднес бутылочку к губам.

— Эта жидкость придаст вам силы десятерых! С ней шевелюрастанет гуще, а в глазах появится блеск!

Он сделал глоток, обнял девушку за талию и легко поднял еенад головой, а сам тем временем сделал еще один глоток.

— Да, джентльмены! Мой патентованный эликсир наполнит васжизнью!

1 ... 34 35 36 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследие - Дебби Виге"