Книга Коралловый рай для любимой - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Признание матери потрясло Кристину. Впрочем, и бабушка София недавно обмолвилась, что все мужчины семейства Роуз отличались необыкновенной жестокостью.
– С огромным трудом мне удалось уговорить его оставить тебя. Я пообещала заботиться о тебе сама, чтобы ему это не помешало. Правда, его все равно тяготило твое присутствие в доме. И он решил отправить тебя в закрытую школу, а я не смогла этому помешать, хотя должна была за тебя заступиться. Нет мне прощения…
Миссис Роуз разрыдалась.
– Я дала тебе жизнь, а благодаря деньгам твоего отца ты никогда и ни в чем не нуждалась. Но была лишена самого главного – родительской любви и поддержки.
Кристина с удивлением смотрела на мать.
– Я знаю, что не заслужила твоего прощения. Но как бы ты ко мне ни относилась, знай: я люблю тебя, Кристина, и очень тобой горжусь… Ты самое дорогое, что у меня есть. Я всегда хотела сказать тебе об этом… Не беспокойся, я больше не стану тебе надоедать…
– Не говори так, мама. Я хочу, чтобы мы с тобой по-настоящему сблизились. Никогда не поздно начать сначала. – Голос Кристины дрожал. – То, что ты рассказала об отце, все меняет.
– Значит, ты не испытываешь ко мне ненависти? – Глаза матери блестели от слез. – Я бы на твоем месте никогда не простила свою мать. Но ты гораздо лучше и добрее меня.
– Ах, мама! – воскликнула Кристина, потом подошла к матери. Некоторое время они стояли молча, обнявшись. Казалось, каждая слеза, пролитая матерью, словно волшебная мазь, исцеляла душевные раны дочери. – У меня есть к тебе предложение. Давай следующие несколько недель ты будешь приходить к нам на обед. Я буду готовить сама. – Кристина расцеловала мать в обе щеки. – Вытри слезы и успокойся. Скоро увидимся.
– Благословляю тебя, доченька.
В день коронации во всех соборах и церквях Воти звонили колокола. Антонио и Кристина вышли из собора и сели в открытую карету.
– Да здравствуют король Антонио и королева Кристина! – скандировала толпа. – Да здравствует монархия!
И это повторялось снова и снова, пока карета короля и королевы не скрылась из виду.
День выдался просто чудесный. Кристина опасалась, что сердце разорвется от счастья.
Антонио улыбался следовавшей за их каретой толпе и приветственно махал рукой.
– Ты знаешь, чего они от нас ждут? – спросил он, с нежностью глядя на Кристину.
– Они хотят, чтобы ты меня поцеловал? Что ж, неплохая идея.
И Кристина страстно ответила на его поцелуй. Еще месяц назад ей было бы стыдно целоваться с ним на глазах у всех. Но теперь, когда она стала уверенной в себе женщиной, эта ситуация даже забавляла. Толпа встретила поцелуй гулом одобрения.
Карета продолжала движение по улицам столицы. Люди бежали за королем и королевой с криками: «Да здравствует монархия!» Их лица выражали искреннюю радость.
– Наш народ от тебя в восторге, дорогая моя, – заметил Антонио. – Ты так великолепно выглядела, когда архиепископ надел на тебя корону!
– Как хорошо, что не нужно носить корону постоянно. Она такая тяжелая, – призналась Кристина. – Мне гораздо больше нравится диадема.
– Да, диадема очень тебе идет. Но твои роскошные огненно-рыжие волосы затмевают ее красоту.
Они были одеты так же, как и во время свадебной церемонии. Только пояс Антонио на этот раз был красным. Ведь теперь он стал королем Халенсии.
– Скоро мы вернемся во дворец и наконец-то останемся наедине.
– Не могу дождаться этой минуты! – воскликнула Кристина.
Наконец карета остановилась у дворца. Когда королевская чета поднималась по лестнице, они встретили Гвидо. Антонио попросил принести им сэндвичи и холодной минеральной воды. Гвидо с удивлением посмотрел на него, но ничего не сказал и пошел выполнять просьбу короля.
– Чему он так удивился?
– Мы нарушили придворный этикет, – со смехом объяснил Антонио, – и будем нарушать его до самой моей смерти.
Кристина вздрогнула.
– Никогда так не говори! – вскричала она.
Принесли сэндвичи. Кристина и Антонио с аппетитом перекусили. Чувствуя себя свежими и отдохнувшими, вышли на балкон и поприветствовали людей, толпившихся внизу.
Антонио опять поцеловал Кристину. Толпа возликовала. Придворные фотографы принялись запечатлевать молодую чету.
– Пойдем. – Антонио взял Кристину за руку.
– Куда?
– Я хотел бы остаться с тобой наедине до королевского бала.
Взявшись за руки, они направились в спальню, а когда проходили через столовую, заметили, что стол ломится от различных яств – поистине королевский обед.
– Кто приготовил все это? – поинтересовалась Кристина.
– Моя мама.
– Твоя мама замечательная женщина!
Антонио притянул Кристину к себе и порывисто обнял. Она посмотрела в его прекрасные голубые глаза, прочтя в них любовь и бесконечную нежность.
С удовольствием пообедав, они занялись любовью.
Потом они почтили своим присутствием королевский бал. Поприветствовав гостей, вдруг столкнулись с Гвидо. Вид у него был какой-то озабоченный.
– Наконец-то вы появились, ваше высочество. Мы уже давно ждем вас. Пора запускать фейерверк.
Кристина и Антонио вышли вперед, толпа встретила их оглушительными криками.
Вдруг небо раскрасилось яркими красками. Антонио повернулся к Кристине. Взгляды их встретились. Ее сердце билось так, что готово было выпрыгнуть из груди. Душу переполняли радость и восторг.
– Я люблю тебя, Антонио.
– Что случилось, дорогая моя? Почему ты плачешь? – Антонио с беспокойством посмотрел на супругу.
– Я так счастлива, что просто не могу удержаться от слез. От слез восторга.
Он поцеловал ее:
– Я люблю тебя, моя красавица, моя дорогая жена. И мы будем любить друг друга вечно!