Книга Любовь срывает маски - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оуэн спокойно покачал головой.
– Нет. Нынешнее положение вполне меня устраивает.
Апплтон глубоко вздохнул и, наконец, повернулся к Джейн.
– Что ж. Мисс Лаундз, позвольте извиниться за поведение миссис Лэнгфорд. В частности, за некоторые ее замечания.
Джейн с интересом взглянула поверх очков.
– Только за некоторые?
Гаррет откашлялся.
– Кое-что из сказанного прозвучало…
– Грубо? Невежественно? Неуместно? – подсказала Джейн.
– Неприлично, – закончил перечисление Гаррет.
– И это тоже, – согласилась Джейн.
Гаррет придвинулся еще ближе.
– Сожалею о том, что она вообще оказалась в нашей лодке. Надеялся, что…
– Не переживайте, Апплтон. Никогда не ожидала от вашей подруги более пристойного поведения. – Джейн мило улыбнулась. Ни один из джентльменов не мог пропустить мимо ушей интонацию, с которой прозвучало слово «подруга».
Оуэн тихо присвистнул.
– Очко в вашу пользу, мисс Лаундз.
– Она мне не подруга, – прорычал Гаррет. – Всего лишь…
Джейн продолжала улыбаться.
– О, прошу прощения. Сложилось впечатление, что эту особу пригласили сюда только потому, что она упомянула о дружбе с вами. Разве не так?
Апплтон озадаченно потер подбородок.
– Это правда, но…
– Второе очко, мисс Лаундз, – объявил Оуэн.
Гаррет наклонился, угрожающе посмотрел на соперника и продолжил прерванную фразу:
– Всего лишь давняя знакомая и…
– Значит, леди, с которой общаетесь больше десяти лет, та, с чьим мужем вместе воевали, – не больше чем знакомая? Страшно представить, как вы в таком случае описали бы меня. Я знаю вас всего четыре года, и то только благодаря дружбе с вашей кузиной. Кто же тогда я? Незнакомка?
Оуэн прищурился.
– Третье очко, мисс Лаундз.
Апплтон вспыхнул и едва не набросился на обидчика с кулаками.
– Это обязательно?
– Да, обязательно, – со смехом ответил Оуэн. – Чрезвычайно интересно наблюдать, как мисс Лаундз начищает тебе задницу. Прошу, продолжайте.
Несмотря на вульгарность замечания, Джейн с улыбкой кивнула. В эту минуту Монро вел себя как никогда правильно. Хороший человек лорд Оуэн.
Апплтон снова посмотрел на мисс Лаундз.
– Всего лишь хотел принести извинения… на тот случай, если какие-то из слов миссис Лэнгфорд вас обидели.
Джейн сложила руки на коленях. Теперь он извиняется от имени любовницы? Кстати о вульгарности.
– Да, слова действительно обидели, в то время как ее присутствие оскорбляет. И все же предпочла бы, чтобы леди сама принесла извинения, хотя это вряд ли возможно.
В эту минуту вдова встала и неторопливо направилась в их сторону.
– Ах, а вот и она собственной персоной. Легка на помине. Как всегда, приятно было с вами побеседовать, Апплтон, но сидеть и слушать язвительные глупости не собираюсь. В равной степени не собираюсь наблюдать, как она споткнется и упадет в ваши объятия. А потому лучше пойду в библиотеку и проведу время в обществе книг.
– Партия окончена ввиду безоговорочной победы мисс Лаундз, – провозгласил Монро.
Джейн кивнула.
– Желаю приятного вечера, лорд Оуэн.
Встала, расправила юбку и решительно сделала несколько шагов.
– Джейн, не уходите! – В голосе Апплтона послышалась мольба. Тон заставил остановиться. Обращение по имени заставило остановиться. Она медленно обернулась. Монро многозначительно вскинул брови. Судя по всему, сцена озадачила и его тоже.
– Да? – Джейн постаралась сохранить непроницаемое выражение.
– Не уходите, – повторил Гаррет. Почему сейчас он выглядел почти мальчишкой? Но даже неотразимое обаяние не могло заставить Джейн унизиться до такой степени, чтобы наблюдать, как этот человек общается с любовницей.
Джейн подошла ближе, чтобы ответа не услышал никто, кроме самого Гаррета.
– Если вдруг не заметили, Апплтон, то поясню: миссис Лэнгфорд заинтересована в вас значительно больше, чем я. Не желаю конкурировать с ней за благосклонное внимание, не говоря уже о том, что ваши отношения с этой женщиной вызывают глубокое отвращение.
Гаррет нахмурился, словно туча, а Джейн снова отвернулась – как раз в тот момент, когда миссис Лэнгфорд оказалась рядом.
Гаррет тронул за локоть.
– Подождите, – проговорил он умоляюще.
– Нет, благодарю.
Джейн сделала шаг, но Гаррет схватил ее за руку, привлек и зашептал на ухо. По коже побежали мурашки. Она попыталась сдержать их силой воли, однако глубокий голос пронзил насквозь:
– Не уходите от меня, леди Голубое Домино.
Джейн не помнила, как выбралась из зала. Ничего не помнила, но спустя пять минут после шокирующих слов, которые Апплтон яростно прошептал на ухо, уже лежала на кожаном диване в пустой библиотеке, прикрыв лоб рукой и раздумывая о том, до какой степени обидится и рассердится Кассандра, если близкая подруга уедет из поместья, не дождавшись свадьбы.
Она знала, что больше никогда не найдет в себе сил встретиться лицом к лицу с Апплтоном, и даже мысленно составила список поступков, которые не совершит ни разу в жизни. По пунктам:
1. Никогда не поедет в Египет и не заглянет в страшные гробницы, где покоятся мумии.
2. Никогда не ляжет спать на улице, где летают и ползают насекомые.
3. Никогда не откажется от кексов, даже в Великий пост.
4. Никогда не встретится с Апплтоном.
Да, хороший список. Вполне убедительный. Ничто не мешает остаться в библиотеке – в самом надежном убежище. Из окна видна сельская церковь, где пройдет свадьба. Что, если Кэсси разрешит наблюдать за процессией, не выходя из укрытия? Тем более что и кексы сюда можно доставить.
Джейн потерла ладонью лоб и глубоко, протяжно вздохнула. Когда все безнадежно запуталось и усложнилось? После поцелуев с Апплтоном, вот когда. Положение синего чулка и старой девы обладало одним неоспоримым достоинством: не приходилось попадать в неловкие ситуации. Но в то же время, если вдруг неловкая ситуация случалась, означенная особа не обладала ни ресурсами, ни опытом, необходимым для ее разрешения.
Что ж, ничего не поделаешь. Раз умудрилась угодить в ловушку, придется как-то выбираться на свободу. Главное правило: решать проблемы по мере поступления. Прежде всего, надо хорошенько подумать. Вот именно, подумать. Подумать! Она сняла очки и потерла виски.
Хлоп.