Книга Затерянный мир - Йон Колфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минерва опешила.
– Что?…
Арка быстро летела навстречу, пора было поворачивать. Штука резко вывернул руль, но радиус поворота автомобиля оказался слишком большим.
– Придется оттолкнуться, – стиснув зубы, прошептал пикси.
Он отклонился влево и снял ногу с акселератора. Машина ударилась бортом о стену, и точно в этот момент он вновь уселся ровно и нажал на педаль. Машина лишилась двери, зато вылетела за угол, как камень из пращи.
«Все-таки я крут», – подумал Штука, когда утих шум в ушах.
Через несколько секунд девчонка добежит до арки и снова увидит его. Кроме того, Штуке оставалось только гадать, сколько охранников стоит между ним и вожделенной свободой.
Он оказался в длинном прямом коридоре, который упирался в гостиную. Там, в гостиной, Штука увидел плазменный телевизор и верх спинки красного бархатного дивана. Вероятно, в гостиную надо спускаться по ступеням. Скверно, еще один удар машина может не выдержать…
– Где Бобо? – кричала девчонка. – Что вы с ним сделали?
Настало время лобовой атаки. Пора было узнать, на что способна эта таратайка. Штука ударил по акселератору, определил кратчайший путь до окна за красным диваном и нежно похлопал ладонью по приборной панели.
– Ты сможешь, маленькая чертовка. Всего один прыжок. Твой последний шанс стать настоящим гоночным автомобилем.
Машина ничего не сказала. Машины всегда молчали. Хотя иногда, в моменты крайнего напряжения и кислородного голодания, Штуке казалось, что они разделяют его рисковый подход к жизни.
Из-за угла показалась Минерва. На бегу она что-то визгливо выкрикивала по рации.
Штука успел расслышать слова «задержать», «при необходимости применить силу» и «допросить». Ему не понравилось ни одно из них.
Колеса игрушки забуксовали на толстом ковре. Ковер поехал назад, складываясь гармошкой позади электромобильчика. Минерву сбило с ног, но даже в падении она не переставала отдавать распоряжения охране.
– Он направляется в библиотеку. Задержите его! Если понадобится, стреляйте!
Штука вцепился в руль, изо всех сил удерживая машину на намеченном курсе. Черт возьми, он выпрыгнет в это окно, открыто оно или закрыто. В гостиную он ворвался на скорости семьдесят миль в час и взлетел с верхней ступени, как с трамплина. Неплохое ускорение для игрушки. В гостиной оказались двое охранников – в момент появления пикси они как раз доставали оружие. «Начхать, – подумал Штука, – им ведь кажется, что за рулем ребенок. Не станут же они стрелять по карапузу? Счастливо, сосунки…»
И тут первая пуля прошила корпус машины. Ладно, значит, стрелять они таки станут…
Он летел к окну по пологой дуге. Еще две пули вырвали куски из пластмассового корпуса, но не смогли остановить крошечный автомобиль. Вскользь коснувшись подоконника, машинка лишилась бампера и вылетела на улицу.
«Ну почему рядом нет оператора с камерой? Какое кино могло бы получиться!…» – сокрушался Штука, стиснув зубы в ожидании удара.
Удар был такой силы, что у Штуки из глаз посыпались искры, однако он быстро взял себя в руки и со всей возможной скоростью поехал к канализационному отстойнику.
Мульч уже успел его заждаться, его волосы-сенсоры торчали во все стороны и аж дрожали от нетерпения.
– Где ты пропадал? – накинулся на Штуку гном. – У меня кончается солнцезащитный крем!
Пикси не стал тратить время на ответ. Он стремглав вылетел из машины (от которой мало что осталось), не забыв, впрочем, прихватить «Мунгунагнетатель» и зеркало.
Мульч погрозил ему пальцем-сарделькой.
– У меня есть еще вопросы…
Выпущенная из открытого окна пуля отскочила от отстойника, взметнув облачко бетонной пыли.
– Но они могут подождать, – быстро закончил гном. – Прыгай на меня.
И он повернулся к Штуке спиной (а также тем, что пониже). Пикси вскочил на него и схватил за бороду.
– Пошел! – завопил он. – Они уже рядом! Мульч раззявил пасть и ввинтился в глину, словно волосатая торпеда.
Однако даже его невероятная скорость не смогла бы их спасти – охранники были всего в двух шагах. Увидев мирно храпящего Бо, они изрешетили бы горку выброшенной земли из пистолетов. Возможно, бросили бы в нору пару гранат на всякий случай. Но они не сделали ничего такого, потому что именно в этот момент в шато началось светопреставление. Как только Штука установил нагруженный оптоволоконный зажим на видеокабель, сотни крошечных шипов вонзились в изоляцию и коснулись проводов.
Буквально через несколько секунд информация хлынула на компьютерный терминал Жеребкинса, глубоко в недрах Восьмого отдела. Системы наблюдения, сигнализации, активных помех и связи – все это распахнулось перед кентавром в отдельных окнах на экране.
Жеребкинс довольно фыркнул и хрустнул суставами пальцев, словно пианист перед выступлением. Ах, эти старые, проверенные временем оптические зажимы!… Он в них души не чаял. Конечно, они не могли похвастаться изяществом, как новые органические «жучки», зато по надежности превосходили их вдвое.
– Есть контакт, – произнес кентавр в красный микрофон, стоявший перед ним на столе. – Управление я перехватил. Какие кошмары, по вашему мнению, должны увидеть Парадизо?
– Все, что у тебя есть, – донесся с Лазурного берега голос капитана Элфи Малой. – Штурмовые отряды, вертолеты. Обеспечь перегрузку системы связи, выведи из строя блоки помех. Да, и пусть у них сработает аварийная сигнализация. Я хочу, чтобы они поверили, что подверглись серьезной атаке.
Жеребкинс вывел на экран несколько фантомных файлов. Он разработал их сам и прямо-таки обожал свои детища. Он создавал фантомы на основе человечьих фильмов: брал схемы изображений солдат, оружия, взрывов – словом, всего, что могло пригодиться, – и конструировал из них батальные сцены на собственный вкус. Для шато Парадизо он выбрал впечатляющую картинку: на экранах системы видеонаблюдения появилось подразделение частей особого назначения вооруженных сил Франции («Commandement des Operations Speciales», сокращенно COS). Этого должно было хватить, для начала.
У находившегося внутри шато начальника службы безопасности Хуана Сото возникла небольшая проблема. Заключалась она в том, что внутри дома было произведено два выстрела. И небольшой эта проблема могла считаться только по сравнению с той, которую обеспечил Жеребкинс.
Сото поднес к губам рацию.
– Да, мисс Парадизо, – произнес он, стараясь говорить спокойно. – Я понимаю, что ваш брат, возможно, пропал. Я сказал «возможно» только потому, что предположительно именно он находился за рулем машины. Честно говоря, мне показалось, что это был именно он. Да-да, я все понял. Обычно игрушечные машины не летают так быстро. Должно быть, возникла неисправность.