Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Одной любви недостаточно - Хелен Кинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Одной любви недостаточно - Хелен Кинг

555
0
Читать книгу Одной любви недостаточно - Хелен Кинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 43
Перейти на страницу:

Зу сняла платье и тоже легла на живот, положив голову на сложенные руки. Шею прикрывали поля шляпы. Вдруг она вздрогнула от прикосновения к спине холодного лосьона. Ей не надо было открывать глаза — и без того ясно, что руки, втирающие лосьон, принадлежат Мэту.

Наверное, ему помешал бюстгальтер, и он ловко разъединил застежку.

— Не волнуйтесь, я потом застегну. То, что я сказал раньше, остается в силе.

Говорил он очень тихо, услышать его могла только Зу.

Пальцы его двигались медленно кругами, девушка расслабилась, ей было покойно и приятно. Мэт втирал лосьон равномерно, ритмично разглаживая мышцы плеч, потом руки его прошлись по лопаткам, достигли талии и спустились еще ниже…

Зу почувствовала учащенное биение пульса и возбуждение во всем организме. Магическое воздействие рук мужчины все глубже и глубже погружало ее в состояние блаженной дремоты. Налив на руки новую порцию лосьона, Мэт на несколько секунд прервал массаж. Эту паузу тут же ощутило все ее тело, особенно наиболее чуткая внутренняя часть бедер, перед этим остро реагировавшая на долгие ласкающие прикосновения массажиста.

— Переворачивайтесь, я займусь… другой стороной.

Будучи в состоянии почти полной расслабленности, девушка начала выполнять команду Она забыла, как по-видимому и сам Мэт, что лифчик расстегнут. И когда Зу почти повернулась лицом вверх, ее груди выскочили из чашечек лифчика. Прищуренные глаза, излучая тепло, на какой-то миг задержались на этих прекрасных оголенных выпуклостях, лишь подрагивание ресниц выдавало его напряжение. Скромница мгновенно вернулась в прежнее положение. Мэт нагнулся и, молниеносно застегнув лифчик, водворил его на место. Все произошло так быстро, что ни Тони, ни Камилла ничего не успели бы заметить. Но они с закрытыми глазами лежали на своих матрасах так тихо, будто уснули.

— Спереди я могу намазаться сама, — сказала Зу. Она поднялась на колени и села на пятки, потом чашечкой сложила ладони и протянула их Мэту за порцией лосьона.

— Как вам будет угодно.

Он отошел от Зу и легко опустился рядом с Камиллой. Ресницы ее дрогнули.

— Теперь ваш черед.

Зу закрыла глаза и постаралась расслабиться, чтобы не слышать довольного мурлыканья Камиллы и ее чувственного бормотания. И если они обсуждали вопрос — кто намажет эту мисс лосьоном спереди, Зу этой дискуссии уже не слышала.


Солнце грело землю своими щедрыми лучами. До сознания Зу начало доходить, что она лежит на солнцепеке слишком долго. При ее светлой коже необходимо как можно скорее перебраться в тень. И тут Мэт предложил:

— Никто не хочет поплавать?

К этому времени Тони очнулся от полудремы и сказал:

— Как бы мне этого ни хотелось, я, разумеется, не смогу.

— Я иду, — объявила Зу.

Море смоет лосьон, а бикини высохнут быстро. Потом можно будет накрыться платьем.

— А вы, Камилла!

— Нет, Мэт, я, пожалуй, плавать не буду.

— Довольно странно! Никогда не думал, что вы не захотите поплавать. Ведь вы всегда первой бросались в воду. Вы что, плохо себя чувствуете?

— Честно говоря, Мэт, не очень хорошо.

— Наверное, перегрелись на солнце, — сказала Зу. Когда они уезжали из дома, Камилла выглядела прекрасно, но сейчас вид у нее был далеко не из лучших.

Мисс сразила Зу уничтожающим взглядом.

— Не говорите глупостей. У меня такой загар, что я могу лежать на солнце хоть целый день. Просто у меня немного побаливает живот, только и всего.

— Это верно, — поддержал девицу Тони. — Солнце Камиллу не напечет. Наверное, ты что-нибудь не то съела, крошка.

— Да, наверное. А вы поплавайте вволю. Обо мне не волнуйтесь.

Открыто посмеиваясь над Камиллой, Мэт, ни слова не сказав Зу, повернулся, подхватил ее на руки и, не слушая протестов, понес в воду. Он не давал пленнице вырваться до тех пор, пока вода не дошла ему почти до талии, и тут с размаху бросил в волны.

— Вы — животное! — с укором сказала Зу, вставая на ноги, но глаза ее весело искрились.

— Идите сюда, — позвал Мэт, ударяя по волнам.

Какое-то время ей удалось продержаться на воде рядом с Мэтом, но он плыл гораздо быстрее, она постепенно отставала и с восхищением следила, как легко пловец врезается в волны.

Зу устала, просто вымоталась. Она легла на спину и доверилась движению волн. Над головой сияло невероятно синее небо. И вдруг крепкие руки потянули ее вниз. Зу вскрикнула. Ей эта игра нравилась, и она, смеясь, выплыла на поверхность, потом сама подобралась к Мэту, уловив подходящий момент, и, в свою очередь, погрузила его в воду. Он отплатил тем же — схватил Зу за ноги и обвил ими свою талию, создавалось впечатление, будто его оседлала русалка. Глаза их оказались на одном уровне. На миг она потонула в непроницаемой глубине глаз Мэта. Она все еще смеялась, но уже не так легко и свободно. Зу попыталась вырваться, Мэт отражал эти попытки. Эта возня вернула ей прежнее радостное настроение. Когда они выбежали на берег, оба чувствовали себя свободными, как дети.

— Просто великолепно! — призналась Зу. Она скрутила волосы, чтобы выжать воду, а потом растерлась полотенцем и, кинув его на матрас, свалилась на него в полном изнеможении.

Мэт и Зу поели в каком-то портовом кафе. Было уже довольно поздно. Плавание и состязания в ловкости на воде и под водой отняли у Зу много сил и пробудили аппетит. Она с удовольствием съела паштет из трюфелей с хрустящим зеленым салатом, потом мусс из семги и наконец почки в винном соусе. Завершился ланч малиной со взбитыми сливками.

Когда они вышли из кафе, Мэт спросил:

— Наверное, теперь вам не помешала бы хорошая прогулка?

И с этим она тоже не могла не согласиться.

Подходя к Тони, она ожидала услышать жалобы, что надолго оставила его. Особой доброжелательности его лицо не выражало, но заговорил он довольно миролюбиво.

— Езжайте в город, а я найду на набережной скамейку и подожду вас там. Когда закончите прогулку, захватите меня.

Камилла заявила, что составит Тони компанию. К еде она едва притронулась, и Зу догадалась, что девица все еще не очень хорошо себя чувствует и поэтому избегает лишних усилий.


Бродить по старому городу с Мэтом было сплошным удовольствием. Зу решила, что городок, скорее всего, начинал свою историю как бедная рыбацкая деревушка. Это теперь он достиг такого процветания и, наверное, в значительной степени благодаря благоустроенным курортам, виллам и пляжам.

Когда Зу высказала эту мысль, Мэт утвердительно кивнул.

— Трудно поверить, но Сен-Тропе отнюдь не всегда был центром притяжения для кинозвезд и промышленных магнатов. До их нашествия он служил прибежищем художникам. А в давние времена здесь находился греческий торговый порт. Знаете, откуда у этого городка такое название?

1 ... 34 35 36 ... 43
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Одной любви недостаточно - Хелен Кинг"