Книга Милая обманщица - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Касс ошеломленно охнула.
– Не могу поверить, что ты сказала это вслух.
Люси вскинула брови.
– А я не могу поверить, что ты надела нечто подобное. Ты – совсем не та Касс, которую я знаю.
– Верно, – ответила Кассандра шепотом, чтобы ее не услышали пробегавшие мимо слуги. – Я же говорила, что намерена соблазнить Джулиана.
Люси покачала головой.
– Как бы там ни было, но несколько минут назад капитан Свифт интересовался, уверена ли я, что Пенелопа приедет сюда. В противном случае он намерен отправиться на ее поиски в Лондон.
– И что ты ему ответила?
– Я ответила, что она наверняка уже в пути. Только вот с каждым днем его все труднее удержать.
Касс рассмеялась.
– О, теперь беспокоишься ты. Неужели? А разве не ты убеждала меня в том, что беспокоиться не о чем?
Люси прищурилась.
– А ты спокойна?
Касс вновь пожала плечами.
– Теперь да. Ты посадила меня рядом с Джулианом, как я просила?
Люси кивнула.
– Прекрасно. А теперь идем за стол.
– Обойдя Люси, Касс двинулась к двери. Однако подруга ее остановила, схватив за плечо.
– Кто ты?
Лицо Касс осветила широкая улыбка.
– Ты не узнаешь меня, Люси? Ведь ты же сама меня создала. Я – Пэйшенс Банбери.
Как только Кассандра переступила порог столовой, все взгляды вновь устремились на нее. Однако она решительно двинулась к столу и заняла свободное место рядом с Джулианом.
– Капитан Свифт, – кивнула ему Касс.
– Добрый вечер, мисс Банбери.
Он стоял, пока она усаживалась, а потом помог подвинуть стул. Прекрасно. Теперь он разглядит ее грудь еще лучше. На лице Джулиана вновь возникло выражение крайнего смущения.
Пока слуги разносили угощения, Касс непринужденно болтала о погоде, вкусной еде и вчерашней игре в карты. Время от времени взгляд Джулиана падал на ее грудь, и по спине Касс пробегала дрожь возбуждения. Еще ни разу в жизни она не пользовалась своими женскими чарами столь дерзко, но сегодня была несказанно довольна тем, что обладает столь мощным секретным оружием. Все шло так, как и было задумано.
Когда слуги забрали тарелки после последней перемены блюд, Касс незамедлительно приступила к следующей части своего плана.
– Я надеялась, что вы не станете удаляться в другую комнату с остальными джентльменами и прогуляетесь со мной по парку, пока не стало слишком холодно. – С ее стороны это было действительно смелое заявление. Но чем больше Касс практиковалась, тем легче ей давалась эта самая смелость.
– Как пожелаете, мисс Банбери, – просто ответил Джулиан.
Он подал Касс руку и помог ей накинуть шаль. После этого они покинули гостиную, миновали коридор и через высокие стеклянные двери библиотеки вышли на террасу.
В молчании спустились по каменным ступеням, и только когда оказались в саду, Джулиан заговорил:
– Должен сказать, я немного удивился, когда вы попросили меня сопроводить вас на прогулку.
Касс опустила голову.
– Вы ведь сами сказали, что любите бывать на воздухе.
– Так и есть. Очень люблю. Но памятуя о том, как мы расстались вчера вечером… – Джулиан откашлялся.
– Прошу прощения за свое поведение, – произнесла Касс. – Боюсь, я почувствовала себя нехорошо.
На лице Свифта отразилось беспокойство.
– Рад слышать, что не мое общество заставило вас спасаться бегством. Надеюсь, сегодня вы чувствуете себя лучше.
– О, я действительно чувствую себя гораздо лучше, капитан.
Они прошли в глубь сада и вскоре оказались у той же самой скамьи, на которой сидели пару дней назад. Касс отпустила руку Джулиана, опустилась на скамью и указала на место возле себя. Если Джулиан сядет, он окажется как раз там, где и нужно. Касс откинулась назад и уперлась руками в скамью. Ее грудь приподнялась. Прекрасно. Шаль соскользнула с плеч, обнажая декольте. Еще лучше.
К сожалению, Джулиан остался стоять. Он откашлялся и устремил взгляд вдаль.
– Вам не холодно?
– Нет. Вовсе нет. – На самом деле Касс немного замерзла. Особенно теперь, лишившись шали. Но она вовсе не собиралась признаваться в этом Джулиану. Хотя он и сам мог бы догадаться по ее вырисовывающимся под тканью платья тугим соскам.
– Вы… вы чудесно выглядите сегодня. – Джулиан потянул за узел галстука.
Господи. Неужели она заставила капитана Свифта покраснеть? Хотя в тусклых бликах свечей ничего нельзя было сказать наверняка.
Мисс Монро приняла верное решение. Кем бы ни была эта незнакомая женщина, Касс не отдаст Джулиана без боя. Без решительного боя, главным оружием в котором было декольте. Довольно глубокое декольте.
– Не хотите присесть, капитан Свифт? Будет гораздо теплее, если мы… будем ближе друг к другу.
Господи, какая дерзость! Но сколько еще таких дерзких слов она произнесет до конца сегодняшнего вечера?
Джулиан сел. Он держался напряженно и не смотрел на Касс.
– Я надеюсь, Пенелопа приедет завтра, – неуверенно произнес он.
– Давайте не будем говорить о Пенелопе. – Касс прижалась грудью к руке Джулиана, наклонила голову, и ее губы оказались всего в нескольких дюймах от его губ. Джулиан медленно повернулся, и Касс заглянула ему в глаза. Он должен был понять, что она хочет его поцеловать. Не так ли?
Касс обвила руками шею Джулиана, приподнялась и… Закрыв глаза, запрокинула голову и вздохнула.
Однако Джулиан убрал ее руки и отстранился.
– Мисс Банбери?
Касс открыла глаза и ошеломленно заморгала. Совсем как в день своего шестнадцатилетия. Ей хотелось расплакаться, но она крепилась. Больше никаких слез. Поэтому она поджала губы и постаралась как ни в чем не бывало посмотреть на Джулиана.
– Да.
– Я… Вы даже не представляете, как сильно мне хочется вас поцеловать.
– Тогда почему вы этого не сделаете? – Ох уж эта Пэйшенс Банбери. Настоящая распутница.
Джулиан поднялся со скамьи, подошел к живой изгороди и провел рукой по волосам.
– Потому что Пенелопа Монро все еще считается моей невестой.
Почему, ну почему капитан Свифт так благороден? Этот вопрос занимал мысли Касс, когда на следующее утро она вошла в столовую с выражением недовольства на лице.
– Дорогая, ты должна на это взглянуть, – произнесла Люси, едва завидев подругу. В руках она держала письмо, а ее ясные разноцветные глаза бегали по строчкам.