Книга Обгоняя ветер - Одри Бишоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если тебе никто не звонил и не писал, с чего ты решил, что ее похитили? — Харрисон не собирался поддаваться эмоциям так же легко, как его друг.
— Рядом со мной ее ученица. Они должны были заниматься, но, когда девочка приехала к Уинни домой, той уже не было, хотя машина стояла перед домом.
— Твоя знакомая могла просто уйти куда-то?
— Сомневаюсь. Она бы оставила девочке записку. К тому же на полу у входной двери валялись ключи. На подъездной дорожке стоял красный ржавый пикап с вмятиной по левому боку, а у дома крутились два подозрительных типа. Они как раз грузили в кузов пикапа большой мешок, когда Сэнди подъехала к дому Уинни. Не дай бог эти типы что-то с ней сделают!
— Но девочка не видела, как эти типы увозили твою знакомую? — уточнил полицейский.
— Нет, но я уверен, что в том тюке была Уинни.
— Это только твои догадки, — попытался урезонить разбушевавшегося друга Харрисон, но тот снова сорвался на крик.
— Это факт!
— Не кричи. Я тебе верю, но, ты сам понимаешь, чтобы объявить розыск, нужны более веские доводы.
— Тело? — ехидно поинтересовался Хэл, но тон сбавил.
— Не перегибай. В свете последних событий, происходящих с тобой, я склонен поверить в эту довольно неправдоподобную версию и сделаю все, что в моих силах.
— Спасибо.
— Пока не за что. И не очень обольщайся, в подобной ситуации могу я не так уж много. Сейчас же отправлю запрос на этот пикап, и, если похожую машину где-то заметят, мне сообщат.
— Не густо, — разочарованно заметил Хэл.
— Могу еще отправить человека к ее дому и к твоему тоже. На всякий случай, чтобы с миссис Санчес не приключилось чего, пока мы гоняемся за призраками.
— Вот это уже лучше.
— А ты продолжай звонить своей знакомой. Может, она просто не слышит телефон или занята.
— В свете последних событий в это верится с трудом.
— Не буду спорить, но все же… И поезжай пока домой. Может, все обойдется и она никуда не пропадала. Я тебе позвоню, если будут какие-то известия. — Не прощаясь, Харрисон повесил трубку.
Хэл повернулся к девочке.
— Они будут искать ту машину.
Сэнди кивнула, пытаясь скрыть разочарование. Нет, она, конечно, не ждала, что после звонка Хэла на поиски пропавшей учительницы поднимут всю полицию города, но надеялась, что процесс будет более активным.
Проводив девочку, Хэл некоторое время метался по пустому гаражу, не находя себе места. Он продолжал звонить Уинни, но с тем же результатом. Ему хотелось действовать, а не сидеть сложа руки, пока Уинни пропадает неизвестно где. Но ему хватило здравого смысла понять, что бессмысленной суетой он проблему не решит. От него мало что зависит в этой ситуации. Хэл с трудом заставил себя подчиниться другу. И поехал домой.
Ночь прошла беспокойно. Хэл почти не спал, часто вскакивал и принимался набирать номер Уинни, но все без толку. Он ничего не сказал Милдред, чтобы не волновать пожилую женщину, но она чувствовала, что его что-то гнетет.
Ближе к обеду Хэлу позвонил Харрисон и сообщил, что полиция соседнего штата задержала машину, подходившую под описание. Хотя женщины с ними не было, описание водителя машины совпадает с описанием человека, нанявшего мальчишек, пойманных в мастерской у Хэла. Даже если люди, находившиеся в машине, не имеют ничего общего с пропажей Уинни, один из них, похоже, связан с неудавшейся попыткой подставить Хэла, а также предположительно имеет отношение к покушению на его жизнь. Поэтому по просьбе коллеги офицеры того участка пообещали задержать машину до его приезда.
— Я немедленно выезжаю туда, — произнес Харрисон. — Позвоню, как только что-нибудь выясню.
— Я тоже еду. Говори адрес участка.
Харрисон продиктовал адрес, после чего попытался вразумить друга:
— Хэл, ты понимаешь, что, если ты приедешь туда раньше меня, с тобой никто не будет разговаривать.
— Ничего, я подожду тебя. Я должен быть там. Эти подонки знают, где Уинни! И они мне это скажут!
Угроза, прозвучавшая в его голосе, не понравилась Харрисону.
— Только не делай глупостей! Дождись меня! — поспешил предостеречь он Хэла, но тот уже повесил трубку.
Как Харрисон и предупреждал, никто в участке не пожелал разговаривать с гражданским лицом, и Хэлу пришлось дожидаться приезда друга. Пока он мчался на своем байке, игнорируя все скоростные ограничения, внутри него кипело намерение действовать вопреки всем предостережениям друга. Но ему хватило здравомыслия, чтобы осознать, что излишняя напористость может лишь повредить. Если он настроит полицейских против себя, то Харрисон, не имеющий реальной власти в другом штате, уже ничем не сможет ему помочь. Поэтому когда дежурный офицер недвусмысленно отказался выдавать ему какую-либо информацию о задержанных, он не стал идти на конфликт с местными представителями закона и вышел на улицу.
Ему не пришлось долго мучиться. Не прошло и получаса, как машина его приятеля подъехала к участку. Учитывая скорость, с которой Хэл гнал свой байк, он не ожидал увидеть друга, всегда соблюдавшего правила дорожного движения, так скоро. Он мысленно поблагодарил Харрисона за то, что ради него тот поступился своими принципами и превысил скорость, но вслух ничего не сказал. Харрисон тоже молча порадовался, что Хэл внял его увещеваниям и не наломал сгоряча дров. Друзья, не произнося ни слова, пожали друг другу руку. После этого полицейский вошел в участок, а Хэл остался ждать снаружи.
С момента задержания подозреваемые вели себя вызывающе, чувствуя, что их удерживают в участке без веских причин. Войдя в камеру, где находились задержанные, Харрисон внимательно посмотрел на них. Он не стал спрашивать, причастны ли эти двое к попытке подставить Хэла, понимая, что они никогда не признаются, а доказательств у него не было.
Он с порога выявил для себя лидера — невысокого мексиканца, так похожего на описанного Мэттом человека, и понял, что от него он ничего не добьется. А вот во втором задержанном он заметил некую нервозность, почувствовал в нем нужную ему слабину. Харрисон попросил офицера проводить их поодиночке в комнату для допросов.
Как он и предполагал, мексиканец упорно молчал, делая вид, что он понятия не имеет, о чем идет речь. Полицейский продержал его в допросной достаточно долго, чтобы второй задержанный как следует понервничал. Харрисон оказался прав в своих умозаключениях: второй подозреваемый, хотя и более внушительный с виду, оказался менее стойким. Заметно нервничая, он вошел в комнату и, когда Харрисон с порога сообщил ему, что он подозревается в убийстве Уиннифред Милтон, изменился в лице. Полицейскому даже не потребовалось на него давить и говорить, что его сообщник во всем сознался. Опасаясь, что на него повесят убийство, задержанный признался, что они только похитили женщину, а вовсе не убивали ее. Что она была живее всех живых, когда сбежала от них в пустыне, и к ее убийству он не имеет никакого отношения.