Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Песочные часы - Майра МакЭнтайр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песочные часы - Майра МакЭнтайр

375
0
Читать книгу Песочные часы - Майра МакЭнтайр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 75
Перейти на страницу:

Я резко вдохнула. Майкл же смолк и посмотрел на меня. Он сменил позу, и его нога под столом вытянулась вдоль моей. То, что я от такого близкого контакта не задохнулась, говорило о том, какое впечатление на меня произвело услышанное.

— Извини, — неуверенно проговорила я, потрясая головой, на случай если мне не лишним было прочистить уши, — еще раз, ты сказал: «Людей, способных охотиться на духов или владеющих искусством трансформации»?

— Я не очень удачные примеры привел. Не стоило об этом, — поспешно ответил Майкл и встал. Я не поняла, что вынудило его подняться — наше случайное прикосновение друг к другу или тема разговора. Он вышел из-за стола и начал ходить туда-сюда, крутя на пальце кольцо. — Я не хотел тебя настолько ошарашить.

— Жаль, — ответила я. — Бросок был таким точным, что мяч даже сетки не коснулся.

— Эмерсон, все, чем мы занимаемся, не так-то уж просто и ясно. — В голосе Кэт послышался намек на раздражение, отчего я почувствовала себя туповатой. — Ты слушай то, что мы считаем необходимым тебе рассказать, и хотя бы пытайся понять. Не настолько уж все и непостижимо.

Майкл резко повернулся к Кэт. Она выпрямила спину, и раздражение на ее лице пропало.

— Извини. Я уже давно со всем этим живу, так что забыла, насколько диким это может казаться со стороны.

Майкл продолжал смотреть на Кэт настолько пристально, что я занервничала. Потом он наконец повернулся ко мне:

— У «Песочных часов» тоже есть своя специфика. Все мы так или иначе можем управлять временем.

Я все еще пыталась понять, почему он так смотрел на Кэт, поэтому его слова дошли до меня не Сразу.

— Ты же вроде бы говорил, что только мы можем путешествовать?

— Да. — Майкл снова сел рядом со мной, отодвинув свой стул чуть подальше. — Время как явление похоже на жидкость. Его можно замедлить, ускорить, остановить.

Мне в голову пришел совершенно невероятный сценарий, как в кино.

— Например, если в меня кто-то выстрелит, а я обладаю способностью останавливать время, то я могу сделать так, чтобы пуля зависла в воздухе, не долетев до меня? — со смехом спросила я.

Но Майкл не улыбнулся:

— Тебя расстраивает то, что такое возможно?

— Не больше, чем все остальное, — буркнула я, и смех застрял у меня в горле. Я уронила голову на руки. — Интересно, почему мне вдруг начало казаться, что я среди чудиков самая нормальная?

— Я тебе уже говорил, что нормальный — понятие относительное, — улыбнулся Майкл. — Дать тебе минуточку?

Да мне надо лет так триста.

— А я могу… я могу это все? Пули останавливать?

— Пока все говорит о том, что ты можешь путешествовать в прошлое.

— Этого мне хватит, — сказала я, почувствовав себя чуть получше. Хотя уметь останавливать пули было бы тоже полезно. — Ну, а остальные?

— Нейт — это некая смесь Оливера Твиста с Дэвидом Блэйном. — Майкл пошевелил пальцами, словно пытался достать кролика из котелка. — У него способности вора и иллюзиониста. Он может замедлять и ускорять все, включая себя самого, как потребуется.

— А тут он как оказался? — спросила я, нахмурившись. — Не похоже, чтобы Лайем такое поощрял.

— Он и не поощрял. По крайней мере, ради материальной выгоды. Но такие способности могут пригодиться и для других целей.

— А остальные?

— Дюн может управлять водой. На самом деле это дает больше преимуществ, чем может показаться. Ава… ну… Она все еще пытается кое-что понять. — Майкл улыбнулся, словно прося его извинить, а потом перевел взгляд на лестницу, и его улыбка угасла. — Кстати, об Аве, мне надо с ней поговорить. А потом вернемся в Айви Спрингс.

— Я тут подожду.

Я спросила от зависти.

Майкл вышел из кухни и поспешил наверх. Казалось, что он бежал, перепрыгивая через ступеньку.

Я снова посмотрела на Кэт:

— А чем сегодня будут заниматься Нейт с Дюном?

— Я попросила их дать консультацию. Дюн, к примеру, может управлять приливом и направлением течения реки. Когда ищешь что-то, это может быть полезно, но делает он это не очень часто. Но он еще и хороший исследователь, что бывает полезно…

Кэт продолжала свой рассказ, и я пыталась ее слушать, но все равно мои мысли периодически возвращались к Майклу, отправившемуся к Аве. Что они там делают? Он сказал, что им надо поговорить. Я очень надеялась, что они именно этим и занимаются. Меня очень злило, что Ава выглядит как богиня. И очень хотелось пойти подслушать, о чем они там беседуют. Майклу я в этом не призналась, но в школе я действительно научилась подслушивать. У других учеников, естественно, а не у учителей.

Я вдруг поняла, что Кэт смолкла и ждала от меня ответа на какой-то вопрос.

— Что? Блин, прости меня. — Я в ужасе распрямила в спину и зажала ладонями рот.

— Ничего страшного, честно. Я не удивлена, что ты думаешь о своем.

— Что, так заметно? — Я закрыла лицо, чувствуя, что краснею.

— Я понимаю, что между вами происходит, — оживленно сказала она. — То же самое было и у Лайема с его женой.

— В смысле? Что было?

— Ураган. — Увидев мое лицо, Кэт хихикнула и нежно похлопала меня по плечу.

Я услышала тяжелые шаги на лестнице. Вниз Майкл шел медленнее, чем вверх. В комнату он вошел один, и с довольно мрачным лицом:

— Если мы сейчас же не выедем, твой брат пошлет спецотряд на твои поиски.

— Да уж, с учетом того, что мы с ним со вчерашнего дня не разговаривали, они, скорее всего, вооружатся факелами и вилами.

— Ты готова? — Майкл посмотрел на черный ход. — Я уже хочу ехать.

— Ну идем.

Похоже, в раю начались проблемы.

Ах, как я на это рассчитывала.

Глава двадцать восьмая

Мы расстались с Майклом, когда он пересел в свою машину, предварительно договорившись встретиться потом в «Законе Мерфи». Я все равно должна была объясниться с Лили. Но прежде чем направиться в кофейню, я прослушала голосовую почту. Там было семь сообщений от Томаса.

Вот задница, он же меня заживо похоронит.

Я припарковалась на площади, пытаясь сочинить, что же сказать Лили. У дверей «Закона Мерфи» я остановилась, все еще думая о том, как преподнести все подружке. Может быть, как-нибудь правдоподобно наврать?

Сквозь стекло витрины я увидела, что Лили стоит, облокотившись о стойку, и смотрит куда-то вдаль. А в руке она держала карандаш, который с дикой скоростью порхал по странице блокнота. Я открыла дверь, и звон колокольчика привлек внимание Лили. Она спрятала карандаш с рисунком в карман фартука и уперла руки в боки:

1 ... 34 35 36 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Песочные часы - Майра МакЭнтайр"