Книга Летняя вечеринка - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэри с облегчением вздохнула. Значит, человеческие головы на стене всего лишь восковые! Однако тут же помрачнела. "Мы должны стать первыми жертвами, — сообразила она. — Его первыми настоящими трофеями".
— А почему Саймон помешался? — продолжала расспрашивать слугу Роза.
— Вы, наверное, знаете, что Грета погибла несколько нет назад из-за несчастного случая на охоте, — ответил Мартин печально и понизил голос, что его стало едва слышно. — Поэтому он и помешался. После смерти Греты у него ум зашел за разум. Несмотря на то, что они прожили вместе совсем немного, для него это была страшная потеря. Он ничего не мог с собой поделать… Его сознание разделилось, он начал мыслить за других людей. Наверное, от безысходности.
— У него раздвоение личности? — уточнила Роза.
— Если, встречая вас на пристани, он казался дикм и необузданным, — объяснил Мартин, — то он бл не Саймоном, а совсем другим человеком — Эдвардом.
— Понятно. — Роза тихо вздохнула.
Кэри все стояла в дверях, не в силах унять страх. Ее нервы оставались натянутыми.
— А вы уверены, что он сейчас в лесу? — спросила она у Мартина, вглядываясь в темноту.
— Скорее всего, — отозвался тот.
— А вдруг он еще где-нибудь? — произнес Крейг.
— Все может быть, — не стал спорить слуга.
— Что это значит? — не поняла Роза.
— В своем нынешнем состоянии, оставаясь Эдвардом, он неуправляем, — пояснил Мартин.
— Вы не вызывали полицию? — задала вопрос Кэри.
— Нет, он снова оборвал провода. Я пытался добраться до Мыса, в полицию или к его лечащему врачу, но Саймон спрятал лодку, — поведал слуга. — Я искал ее повсюду последние несколько часов.
— И что? — поинтересовалась Кэри, уже по лицу Мартина зная ответ.
— Не нашел…
— Чего не нашел? У нас что-нибудь пропало? — раздался с порога громовой голос.
Кэри быстро обернулась и увидела Саймона с двустволкой в руках.
Сейчас Саймон выглядел как Эдвард. На глазу красовалась повязка, руки сжимали двустволку, волосы стояли дыбом. Его белые брюки и охотничья куртка были измяты и заляпаны грязью, видимо, за время долгого блуждания по лесу.
Пойдя на кухню и прикрыв за собой дверь, он задвинул засов. Его дикий и жестокий взгляд переходил и с одного лица на другое.
— Саймон! — позвала Роза, вскакивая на ноги, но держась одной рукой за стену.
— Саймон уехал, — ответил Эдвард. — Он не выносит охоту.
— Тогда найди его, — твердо попросила Роза. Сходи и найди Саймона. Сейчас же! — приказала она. — Мне нужно с ним поговорить.
Ее голос был твердым и уверенным, лишь глаза выдавали страх.
Эдвард несколько мгновений молча ее разглядывал.
— Приведи Саймона — немедленно! — скомандовала Роза.
Охотник посмотрел на нее еще несколько секунд, аатем повернулся к Мартину и сердито спросил:
— А ты что здесь делаешь?
— Саймон… — начал слуга.
— Я Эдвард! — закричал тот яростно.
— Приведи Саймона! — повторила Роза.
Было ясно, что Эдвард решил не обращать на нее внимания.
Он поднял винтовку одной рукой и стал готовиться к стрельбе.
— Нет! Опустите ее! — завопил Мартин, быстро поднявшись из своего угла и через всю кухню кидаясь к хозяину.
С громким яростным криком Саймон размахнул ружьем над головой и деревянным прикладом ударил Мартина по затылку. Слуга испустил протяжный стон. Его глаза закатились. Он упал на пол и громко стукнулся головой о кафельную плитку.
Пока Саймон разглядывал неподвижное тело Мартина, Кэри и ее друзья кинулись к выходу.
— Отодвиньте засов! Нет, нажимайте сюда! — кричала Джен в панике. Но засов не двигался.
Для Кэри все это происходило словно во сне. Она наблюдала за происходящим как бы со стороны. Девушка была лишь зрителем, глядящим на то, как друзья пытаются справиться с засовом. Потом она повернулась лицом к Саймону. И увидела Розу, прижавшуюся к стене, в глазах ее застыли недоумение и ужас.
Саймон, уверенный, что подростки не смогут сбежать, все смотрел на поверженного Мартина сверху вниз широко раскрытыми глазами.
— Ты рассказывал им какую-то историю, Мартин, — произнес он, крепко сжимая двустволку. Какую-то интересную историю.
Потом перевел взгляд на ребят и сказал с жаром:
— Жалко, что в ней не было ни слова правды! — И запустив пятерню в свои взлохмаченные волосы, опять обратился к неподвижному слуге: — Не стоило говорить неправду, Мартин. Не стоило говорить неправду обо мне во время охотничьей вечеринки.
— Открой дверь, Эдвард, — приказала Роза, все так же привалившись к стене. — Открой кухонную дверь и выпусти нас.
— Зачем ты сказал неправду? — пристал Саймон к Мартину, не обращая внимания на женщину, как будто и не слышал ее.
Он потрогал слугу носком ботинка.
— Зачем ты столько наврал про меня, Мартин. Я думал, мы друзья. — Неожиданно Саймон с размаху пнул слугу ногой, потом, забыв о нем, повернулся к подросткам, столпившимся у двери.
Кэри быстро спустилась с облаков. Она больше не-была зрителем. Теперь ее ноги отяжелели от ужаса, так что она была не в силах сдвинуться с места.
— Мартин облегчил мне задачу, — проговорил Саймон грубым голосом Эдварда, и на лице его появилась зловещая ухмылка.
Кэри уставилась на двустволку.
— Совсем облегчил мне задачу, — повторил Эдвард, улыбаясь еще шире.
Кэри смотрела, как он берет ружье наизготовку двустволку, которая палила по ним в лесу и в вестибюле отеля.
— Моя собственная галерея трофеев, — произнес Саймон довольно.
Приклад уже касался его плеча. Кэри не могли оторвать взгляда от ружья.
— Нет! Не стреляй в них! Саймон! Эдвард! Не стреляй в них! — донесся испуганный вопль Розы словно откуда-то издалека.
Кэри смотрела на двустволку до рези в глазах.
— Нет! Пожалуйста! Умоляю тебя! Не стреляй в них! — кричала Роза.
Саймон взял на мушку Эрика, потом Крейга, потом снова Эрика.
И тогда, глядя прямо в дуло, Кэри выступила вперед.
— Стреляйте в меня, — произнесла она поразительно спокойным голосом. — Эдвард, застрелите меня первой.
Саймон размышлял долгую секунду, затем перевел ствол в сторону девушки.