Книга Скорость побега. Чародей поневоле - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! Ты же сам сказал — это выдаст нас с головой!
Дар медлил, не спуская глаз с пиратского корабля.
— Вот это да! Они впали в раздумья.
Катер, наполовину высунувшись из люка, застыл в неподвижности. Потом он начал медленно втягиваться в корабль-матку, и вскоре огромные ставни люка закрылись за ним.
— Но почему? — недоумевающе воскликнул Дар. — Мы ведь были у них в руках!
— Вот почему! — объяснила Сэм и указала назад.
А сзади надвигалась огромная усеченная пирамида, увенчанная странным устройством, напоминавшим грандиозных размеров глаз. Пиратский корабль пришел в движение, набрал скорость и поспешил прочь.
Дар сочувственно усмехнулся:
— Да… не хотелось бы мне драпать на такой скорости… Но у них особого выбора не было, верно?
— Почему не было? — спросила Сэм, не сводя глаз с приближавшейся пирамиды. — Это что за мегалитическая штуковина?
— Да полицейские, — пожал плечами Дар. — Откуда они — понятия не имею, но сейчас это в высшей степени все равно. Я даже рад их появлению.
— Эй! Вы! Сюда! На помощь! — закричала Сэм, попыталась встать и отчаянно замахала руками. — Проклятие! Они нас разве не слышат?
— Знаешь, звуковые волны плоховато распространяются в космическом вакууме, — отметил Дар.
— Да знаю я, знаю, — обреченно проговорила Сэм и упала в кресло. — Это я так, под влиянием момента.
— Они тоже, — заметил Дар, провожая взглядом проплывавший мимо полицейский звездолет.
— И что же нам теперь делать? Выходить и топать на своих двоих?
— Ну… скорее всего мы находимся в системе Гальдана, поскольку именно туда направлялись. На самой высокой скорости, какую мы способны развить, пройдет всего каких-нибудь три-четыре месяца, пока мы доберемся до ближайшей обитаемой планеты.
— Не думаю, что мы выдержим столько времени без завтрака.
— О, я уверен, тут где-нибудь сложены припасы. Но не думаю, что нам придется томиться так долго. Уверен, полицейский корабль очень скоро вернется.
— Зачем? — нахмурилась Сэм. — За подкреплением?
— Да нет. Зачем им сдалось какое-то подкрепление? Ты видела «глаз» на верхушке их корабля? Это очень-очень мощный бластер.
— А-а-а… — понимающе протянула Сэм и немного подумала над услышанным. — Так пираты поэтому дали деру?
Дар Кивнул.
— С таким «глазиком» полицейские намного сильнее пиратов, сколько бы у тех ни было орудий.
— Тогда почему же полицейские вернутся?
— Потому что пиратский корабль, помимо всего прочего, оборудован гиперпространственным двигателем, а у меня сильное подозрение, что полицейский звездолет предназначен исключительно для облета ближайших окрестностей. И как только пираты нырнут в гиперпространство, полицейские тут же отправятся восвояси.
— О… — задумчиво выговорила Сэм. — Но разве полицейские не могут изловить пиратов до того, как те уйдут в гиперпространство?
— Могли бы, — рассудительно сказал Дар. — Но не думаю, что они станут это делать. Эти пираты, судя по всему, мастера сматывать удочки. Не были бы мастерами — давно остались бы без добычи. А потому они рискнут там, где полиция рисковать не станет.
— Ты имеешь в виду слишком быстрый переход в гиперпространство?
— Не исключено. Увидишь грандиозный взрыв — так и знай: они попробовали сделать именно это.
Они ждали, глядя вперед. Полицейский корабль превратился в крошечное светящееся пятнышко.
Через некоторое время Сэм высказалась:
— Похоже, они не стали этого делать.
Вдалеке сверкнула ослепительная вспышка. Рука Дара снова метнулась к кнопке включения двигателей.
— Погоди! — вскрикнула Сэм. — Мы ведь еще не знаем, кто из них победил!
— Скоро узнаем, не переживай, — сквозь стиснутые зубы процедил Дар.
Вспышка превратилась в светящуюся точку и, вырастая на глазах, приобрела форму треугольника.
— Победа! — радостно возгласил Дар, с силой нажал кнопку, и двигатели, ожив, взревели. — Давай поздравим этих славных ребят!
Он навалился на штурвал, и катер, выпрыгнув из плоскости эклиптики, понесся навстречу полицейскому звездолету.
— А нам не стоит назвать себя? Ну, чтобы они не подумали, что мы собираемся атаковать их?
— А это не так глупо, как могло бы показаться на первый взгляд, — глубокомысленно изрек Дар. — Они запросто могут принять нас за торпеду. Послушай, тут где-то наверняка валяется аварийный маячок. Поищи, будь так добра, ладно?
Устройство вскоре отыскалось. На нем был прикреплен ярлык «Аварийный маяк» и имелась только одна пусковая кнопка. Сэм нажала ее, и они с Даром стали ждать.
— А как мы узнаем, что эта штуковина сработала? — в конце концов поинтересовалась Сэм.
— А как ты узнаешь, что Господь слышит твои молитвы? — ответил вопросом на вопрос Дар. — У них радио есть, а у нас нет.
— Все дело в вере, — проворчала Сэм. — Неужели все и всегда должно сводиться к этому?
Пирамида приближалась и вдруг исчезла в облаке пара.
— Они нас услышали! — вскричал Дар. — Они тормозят!
Пар рассеялся, и оказалось, что полицейский звездолет завис прямо над катером.
Сэм съежилась, втянула голову в плечи.
— Ничего не могу с собой поделать — у меня такое чувство, что эта громадина сейчас на меня упадет!
И упала. Огромная пирамида пошла вниз и предоставила Дару и Сэм возможность полюбоваться своим гигантским основанием. Но только Дар открыл рог, чтобы закричать от страха, как в одной из граней открылся люк, готовый проглотить маленький катер.
— Спасены, что ли? — прозвучал чей-то хрипловатый голос. Дар подумал, что это Сэм, но нет — голос звучал прямо у него в ушах.
— Ну, я очень рад, что мы оказались поблизости, — благодушно проговорил капитан и протянул Дару и Сэм стаканы с бренди. На груди его форменной куртки сверкали знаки отличия — пирамидка с глазом, внутри которой курсивом вилась надпись «Космическая полиция». Над пирамидкой располагались буквы — «Гальд. IV», а чуть ниже — «Фальстаф». Все эти обозначения выглядели островками в море — нет, в океане — охры. Капитан был, мягко говоря, тучен. Такую же комплекцию имели и прочие члены экипажа — самый стройный из них был никак не менее четырех футов в обхвате, и все они при этом ростом были ниже Дара. Капитан, кроме того, обладал типичной для четвертой планеты системы Гальдан внешностью — он был краснолиц, с курчавыми длинными волосами и шкиперской бородкой.
— Это нам повезло, что вы оказались поблизости, — поспешно уточнил Дар.
— Ну, тут-то дело не только в удаче, — признался капитан. — Нам поступали сообщения о том, что в этих краях орудуют пираты, поджидают торговцев в местах, где те обычно выныривают из гиперпространства. И вот, представьте себе, на прошлой неделе тут должен был пролетать грузовик, до отказа забитый маринованной селедкой, но не пролетел, вот мы и решили поболтаться неподалеку от этого пункта. У нас только один патрульный крейсер, так что, как вы понимаете, охранять все пункты сразу мы просто не в состоянии.