Книга Неужели это он? - Дайана Кобичер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он услышал, как открылась входная дверь. Раздался громкий голос его невесты и столь же громкий смех какого-то мужчины. Патрисия, как обычно, не снизошла до того, чтобы поздороваться с горничной, и Дейзи, видимо, решила, что для нее настал сладкий час реванша: она не сказала своей хозяйке, что в гостиной ее ждет мистер Харпер.
Перед дверями гостиной Патрисия и ее спутник, чей голос показался Сиднею странно знакомым, по какой-то причине замешкались, и он невольно услышал их разговор.
— Мик, хороший мой, — сказала Патрисия, видимо продолжая начатую ранее тему, — ты же знаешь, что можешь со мной делать что угодно… Если ты прикажешь, я не выйду за него замуж… Но, умоляю, не делай этого!
— Чего ты так боишься, признавайся?
Мик? Какой Мик, лихорадочно соображал Сидней. Неужели Мик Ксавье? Он весь подобрался, ожидая, когда они войдут.
— Чего я боюсь? Ты знаешь, чего я боюсь… — продолжала Пат. — Я боюсь твоей абсолютной власти надо мной!
Наступила тишина, а потом раздался звук, который Сидней без труда опознал как долгий страстный поцелуй.
Потом снова заговорила Патрисия, теперь в ее голосе явственно звучали томные нотки:
— Брак с Сидом ничуть не помешает нам, милый: он же идеальный муж, лучше него может быть только капитан дальнего плавания: Сид постоянно в разъездах, вечно занят своей работой — мы сможем видеться сколько угодно.
— Мне мало этого, — раздался рык Мика Ксавье. — Обещай, что будешь приходить ко мне всякий раз, когда я этого захочу.
— Да… Я обещаю!
— Независимо от того, будет ли твой капитан дальнего плавания в рейсе или дома…
— Да… Клянусь тебе!
— Поклянись, что я буду брать тебя, когда захочу!
— Да, мой ненаглядный, да! Даже если муж будет сидеть в соседней комнате, клянусь тебе!
— Скажи, кому ты принадлежишь?
— Тебе, любимый, только тебе!
После чего Патрисия и ее спутник вошли в гостиную.
Вперед! — сказал себе Сидней. Главное, сейчас не дать Патрисии открыть рот.
— Мик, старина, чертовски рад тебя видеть! — весело заорал он, чуть ли не насильно пожимая руку слегка растерявшемуся любовнику Патрисии. Только не останавливаться, не закрывать рта! Пусть они судорожно думают, слышал я их разговор в прихожей или нет. — Не могу сказать, что ты преподнес мне приятный сюрприз: Пат говорила мне, что ты можешь приехать.
Увидев в гостиной своего жениха, Патрисия растерялась, но лишь на мгновение. Пусть Сидней себе болтает, она пока постарается выяснить из его болтовни, что он слышал, если вообще что-нибудь слышал… А если слышал, то что он понял? Так, будем делать вид, что все в порядке.
— Мик столько говорил о тебе, — перебила она Сиднея.
— Какими судьбами в Лондоне, Мик? — снова перехватил инициативу Сидней.
— Бизнес, старина. — Мик широко улыбнулся. — Ну и вас повидать. Встречаешься с кем-нибудь из наших?
— Нет, никого из Тринити я уже давно не видел, к сожалению.
— Ну ладно. — Мик протянул ему руку. — Еще увидимся… А сейчас я оставляю вас наедине, вам наверняка есть что сказать друг другу.
— Даже и не думай удрать, — совершенно искренне сказал Сидней. — Пока мы с тобой как следует не поболтаем, ты никуда не уйдешь! Ах черт! — Он досадливо хлопнул себя по лбу.
— Что-нибудь забыл, Сид? — спросила Патрисия.
— Вот именно: я должен был еще полчаса назад позвонить шефу! Мик, не уходи никуда — я мигом… Пат, ты не против, если я воспользуюсь твоим телефоном?
— Сколько угодно, милый, — кивнула Патрисия. — Звони, я пока распоряжусь, чтобы Дейзи приготовила нам чай.
Сидней вышел в другую комнату. Отсутствовал он меньше трех минут, так что любовники не успели толком договориться, как вести себя дальше. Тем более что основное время, пока Сиднея не было в комнате, Патрисия потратила на то, чтобы вызвать горничную и распорядиться насчет чая.
— Ну вот и я, — сказал Сидней, входя в гостиную и весело потирая руки. — Мик, когда ты приехал?
— Да только сегодня утром, — поспешил Ксавье воспользоваться лазейкой, которую Сидней ему открыл.
— Надо же, а я думал, что вы с Пат провели эту ночь вместе, — улыбнулся Сидней.
Мик напрягся. Значит, он все-таки слышал, решила Патрисия. Или…
— Я был уверен, что вы всю ночь веселились на этом благотворительном балу в Челси… — уточнил Сидней.
— Я бы ничего не имел против, сам понимаешь, старик, но, увы… — Мик расслабился.
Ничего он не слышал, успокоилась Патрисия: хорошо, что у меня хватило выдержки немного подождать, а не начинать с ходу оправдываться…
— Говорят, ты тоже только что из Филадельфии? — совсем успокоился Мик. — Жалко, что мы там не встретились.
— Ничего, все к лучшему, — сказал Сидней, вставая и подходя к окну.
— Что ты хочешь увидеть на улице? — поинтересовалась Патрисия.
— Хочу увидеть, на месте ли мой «порше». Вы не представляете, сколько сейчас автомобильных краж по всему Лондону.
— Ну и как? — спросил Мик.
— Все в порядке. — Сидней помолчал, глядя в окно. — Знаешь, Пат, мне жаль тебя разочаровывать, но, боюсь, Мик Ксавье не сможет утешать тебя в твоем браке с капитаном дальнего плавания, по крайней мере ближайшие лет десять.
Значит, все-таки слышал, поняла Патрисия и ринулась в бой:
— Сид, послушай, ты просто неправильно понял то, о чем мы говорили с Миком…
— Мик, не валяй дурака и не пытайся рассчитать, успеешь ли ты врезать мне по башке и удрать из этого дома, — спокойно заметил Сидней, не оборачиваясь и по-прежнему высматривая что-то на улице. — Не успеешь. Думаю, ты понимаешь, что я разглядываю из окошка гостиной нашей очаровательной Пат. Правильно: я любуюсь, как одна за другой подъезжают полицейские машины и ребята в мундирах и штатском окружают дом. — Только теперь он позволил себе обернуться и посмотреть на Мика и на застывшую с открытым ртом Патрисию.
Ксавье спокойно и внимательно изучал Харпера.
— Ну и что это все значит? — холодно поинтересовался он, и его серые глаза превратились в две узенькие щелочки.
— Это значит, что Сидней Харпер тронулся рассудком на своей идиотской работе! — взвилась Патрисия.
— Спокойнее, Пат, так как то, что ты сейчас узнаешь, может плохо отразиться на твоем рассудке… Но сначала я должен официально представиться мистеру Ксавье, Специальный агент Скотленд-ярда Сидней Харпер к вашим услугам…
— Но ведь ты же искусствовед, — опешил Мик.
— А я и работаю в музейном отделе, тебе ведь не надо объяснять, что такое музейный отдел Скотленд-ярда? А теперь, Мик, может, ты тоже представишься.