Книга Бесценный дар - Бетти Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они зашли отдохнуть и выпить кофе в один из европейских ресторанов напротив «Галереи Армани» и сидели, ожидая, когда им принесут сделанный заказ, когда кто-то приблизился к ним сзади.
— О, Стэн, дорогой, привет! — послышался знакомый женский голос.
Орланда обернулась и увидела роскошно одетую Марго. За ее спиной маячил высоченный молодой человек с интересными чертами лица.
Стэнли поднялся и вежливо приветствовал ту, которая считала себя его невестой, и ее спутника.
Марго немедленно перенесла свое внимание на Орланду.
— Ну как, вам нравится наш город?
Орланде показалось, что в голосе ее нет враждебности, поэтому осторожно улыбнулась в ответ и сказала:
— Очень, спасибо.
Марго кинула насмешливый взгляд на Стэнли.
— Это все, что он может предложить и вам тоже?
На сей раз намек дошел до всех. Орланде удалось справиться с собой, и она спокойно улыбнулась, словно не заметила подвоха.
Марго пожала плечами с деланным безразличием.
— Что ж, наслаждайтесь, пока можете. А сейчас прошу извинить меня. Ричарду не терпится показать мне свой последний шедевр.
Она собственнически взяла под руку своего спутника и помахала остающейся паре.
Стэнли задумчиво произнес:
— Господи, подумать только, Марго искренне полагала, что я женюсь на ней!
— Не похоже, что она страдает по тебе, — заметила Орланда.
Марго шла, откровенно прижимаясь грудью к руке своего очередного избранника, демонстрируя окружающим истинный характер их отношений.
Стэнли внезапно взглянул Орланде в глаза.
— А ты, дорогая, ты бы страдала по мне?
Вопрос застал ее врасплох. Она опустила голову, не в состоянии смотреть Стэнли в лицо.
— Мне… мне кажется… что ты не хочешь, чтобы я страдала по тебе. Разве нет? — с трудом выдавила она, стараясь, чтобы голос не выдал ее чувств. Потом собралась с силами и взглянула на него.
Стэнли молчал минуту, не меньше, и она никак не могла истолковать выражение его серых глаз. Потом покачал головой и ответил:
— Да, мне бы не хотелось, чтобы ты страдала по мне.
Вот и все, в отчаянии подумала Орланда, он высказался предельно ясно. Больше мне ждать нечего. Впрочем, я ведь ничего и не ждала. Разве я не понимала, что такое сокровище не для меня? Спасибо, что он хотя бы взял на себя труд вытащить меня из помойки и превратить в настоящую женщину.
Осознание этого должно было бы принести ей хоть небольшое утешение. Но не принесло…
На следующее утро Орланда сразу поняла, что отпущенное ей время подходит к концу. Она открыла глаза, обвела глазами залитую солнечными лучами спальню и увидела, что Стэнли стоит у окна. На нем был деловой костюм, тот самый, в котором он явился на их брачную церемонию. Он сразу показался ей суровым, отстраненным… и чужим.
Очевидно, он услышал, как она зашевелилась, потому что повернулся и тихо спросил:
— Проснулась? — Потом приблизился к кровати, внимательно, без улыбки посмотрел на нее и сообщил: — Я должен сегодня ехать в офис. Это важно, мне надо быть там через полчаса.
Орланда посмотрела на него и с ужасом осознала, что тот Стэнли, с которым она прожила словно в раю последние дни, исчез и на его месте снова появился мужчина, предложивший ей денег за спешное заключение фиктивного брака. Орланда похолодела. Да, она понимала, что сказка не может длиться вечно, чувствовала, что счастливые мгновения подходят к концу, но не ожидала, что уже сегодня утром…
— О, конечно… — пробормотала она, — конечно…
— Надеюсь, ты не будешь скучать. Камилла уже внизу с А Ма Тан. Я пришлю машину с шофером, он отвезет вас, куда захотите. Развлекайтесь. — Он кинул беглый взгляд на часы, быстро наклонился и чмокнул ее в щеку. — Извини, опаздываю.
И ушел.
Стэнли выполнил обещание и предоставил лимузин с шофером в полное их распоряжение. Орланда была не в настроении кататься, но решила, что не имеет права отказывать Камилле в возможности лишний раз насладиться всеми преимуществами богатой жизни.
— Давай-ка поедем на пляж, — предложила она девочке, которая уже запомнила это слово по прежним вылазкам и радостно закивала в ответ.
В этот день все было совсем по-другому.
Солнце, море, песок остались прежними. Камилла и Орланда плескались в воде, строили песчаные замки, загорали, ели фрукты. Но все время обе ощущали, что чего-то им не хватает.
Не было еще трех часов дня, когда Камилла закапризничала и запросилась домой.
— Ма Тя… Ма Тя… — Так девочка называла домоправительницу.
Орланда начала собирать разбросанные надувные игрушки, корзинку с продуктами для пикника, которую всегда брали с собой. Затем одела малышку, оделась сама и с тяжелым сердцем обвела глазами пляж, где они с Камиллой и Стэнли провели столько счастливых минут.
Она словно прощалась с ним навсегда, терзаемая дурным предчувствием. Ей даже не хотелось возвращаться в особняк — интуиция подсказывала, что ее ждут там неприятные известия.
Не раскисай, приказала себе Орланда. Камилла чувствует мое настроение. Я не имею права портить ей существование своими личными горестями. Надо помнить, что я и вся моя жизнь принадлежат ей, так что надо делать вид, что я весела и всем довольна. Я вышла замуж за Стэнли Гилбрайта не ради любви. Он не обещал мне ничего, кроме денег. Я и так получила много больше, чем было предусмотрено нашим соглашением. Значит, надо собраться с духом и продолжать жить и выполнять свои обязанности. Скоро мы вернемся домой и я куплю маленькую ферму…
Думать об этом не хотелось, поэтому молодая женщина села в машину, притянула к себе Камиллу и стала напевать ей на ухо веселую песенку, чтобы развеселить малышку.
Когда лимузин остановился у дверей особняка, навстречу им вышла А Ма Тан. И Камилла тут же потянулась к ней.
— МаТя… МаТя…
— Иди сюда, моя хорошая, иди. Ма Тя покормит свою любимицу, — заворковала старуха, стараясь не глядеть на Орланду.
Та немедленно заметила странное поведение домоправительницы, и сердце ее упало.
— Мистер Стэнли еще не вернулся? — как, можно спокойнее спросила она.
— Нет, девочка. Но он звонил несколько раз, хотел поговорить с тобой, — ответила А Ма Тан. — Обещал позвонить еще раз минут через пятнадцать. Иди к себе, By Линь поставил там аппарат. А я покормлю мою дорогую малышку. — И она, подхватив девочку на руки, отправилась в кухню.
Орланда поднималась по лестнице, когда услышала телефонный звонок. Она вбежала в комнату и кинулась к аппарату.
— Алло!