Книга Музыка любви - Хэдер Макалистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она встала, намереваясь снять с себя остатки одежды, но Спенсер остановил ее.
– Позволь мне. Я так долго мечтал увидеть тебя такой, укрытой только волосами. – Он откинул темные пряди назад. – Ты прекрасна.
– Только когда я с тобой. – Лекси прижалась к нему.
Они вернулись на прохладные простыни.
Случилось то, чего ей так давно не хватало. Нежные прикосновения Спенсера вызвали в ней никогда еще не испытанные ощущения. Девушка поверила в глубину его чувства.
И когда он слился с ней в единое целое, она вознеслась на вершину блаженства и непроизвольно застонала от удовольствия.
Он задвигался, унося ее все выше и выше к небесам, бормоча ласковые слова, пока она, вздрогнув, не выкрикнула его имя. Через секунду он выдохнул:
– Лекси! – и прижался к ней всем телом.
Девушка лежала неподвижно, боясь разрушить ту волшебную близость, которая возникла между ними. Когда Спенсер попытался отстраниться, она еще крепче обняла его.
– Я никуда не уйду. И никогда не захочу другую женщину. И тебя никому не отдам. Выходи за меня замуж. – Эта фраза прозвучала как приказ, не допускавший возражений.
Впрочем, возражать она и не собиралась.
Лежа на широкой груди Спенсера, Лекси решилась спросить:
– Ты ушел сразу после презентации. Надеюсь, это не настроило членов Совета Фонда против твоего проекта?
– Я сказал все, что было нужно. Этот твой Муш-Маш очень помог.
– Его зовут Миша. Спенсер улыбнулся.
– Когда члены Совета начали обсуждать конкретную сумму, я сказал, что смог исследовать возможность применения механической руки в музыке только благодаря тебе и Франческе, а также колледжу, который предоставил нам необходимые музыкальные инструменты и оборудование. Дальнейшая работа в этом направлении возможна лишь при поддержке «Литтлтри». В противном случае мне придется отказаться от инвестиций Фонда и заняться возможностями только медицинского применения нашей разработки.
– Ты отказался от денег? – Лекси вскочила. – С ума сошел?
– Да ведь их никто и не предлагал. Но тут в разговор вступил Миша и, прошу прощения, не оставил камня на камне от музыкального факультета.
– Неужели я так плохо играла? – нахмурилась девушка.
Улыбнувшись, Спенсер поцеловал ее в макушку.
– Миша прошелся по зданию факультета вместе с Робардсами. Он был, скажем так, ошеломлен увиденным.
– Не знала, что он успел посетить наше заведение. Вот неудача! А я-то надеялась уговорить его патронировать факультет. Ну, ничего не поделаешь.
– Не торопись, я думаю, не все так плохо.
– Ой, посмотри на часы, – опомнилась Лекси. – Франческа вот-вот вернется. Нужно одеваться. Молодой человек погладил ее по плечу.
– Она, как мне показалось, не из тех, кого легко смутить.
– Это точно.
– Тогда зачем одеваться?
– Не знаю.
– В таком случае, – он приподнялся на локте, – чего бы ты хотела на завтрак?
– Это лучшая новогодняя вечеринка в моей жизни! – Франческа забежала в кухню и открыла еще одну коробку чипсов. – Количество мужчин на одну женщину в нашей компании просто невероятно. Боб и Гордон установили видеомагнитофон. Дэн и Стив подключают стереосистему к телевизору с плазменным экраном, который мы взяли напрокат. А что, ужин еще не готов? Ребята проголодались.
Лекси и Спенсер должны были приготовить закуски, но заспорили о количестве приправ, потом начали целоваться и забыли о еде.
– Вы даже сметану туда не положили! Теперь я понимаю, почему говорят, что влюбленные ни к чему не пригодны, – возмутилась Франческа.
– Кстати, звонил Мэрри. Сказал, что скоро будет.
– Да? А разве он не здесь? – с деланным безразличием спросила Фрэнки. – Я и не заметила, мы с Рипом наблюдали за звездами.
Спенсер улыбнулся, посмотрев на Лекси.
– Мэрри пришлось заехать на вечеринку к заведующему кафедрой химии. Его попросили привезти сухого льда.
– Мне абсолютно безразлично, чем он занят, если ему там интереснее, чем с нами. – Франческа вскинула голову.
– Фрэнки, сейчас только восемь часов, он скоро приедет.
Словно по сигналу зазвенел звонок и раздался нетерпеливый стук в дверь. Забыв о своем безразличии, Франческа бросилась открывать.
– Спенсер! – ворвался в квартиру Мэрри. – Я только что обнаружил... Вот это да! – протянул он, увидев Фрэнки.
Лекси улыбнулась, вспомнив, что подруга решила пустить в дело «тяжелую артиллерию» – тигровый комплект, заявив, что Мэрри настоящий хищник по натуре и ему это понравится.
– С Новым... – только и успел проговорить он, прежде чем Франческа накинулась на него с поцелуями.
– Пожалуй, нужно его спасать, – прошептал Спенсер. – Мэрри, что ты хотел мне сказать?
Фрэнки, наконец, отпустила его, и он стоял, потрясение хлопая глазами.
– Сказать? Ах, да! Когда я приехал на ту вечеринку, там все только и говорили о гранте и ремонте здания музыкального факультета.
– Что? – хором спросили Лекси и Спенсер.
– Да. Там были члены Совета Фонда. Они рассказали мне, что Совет единогласно проголосовал за это. Вы что, ничего не знаете?
– Нет.
В распахнутую дверь снова постучали.
– Может быть, я смогу рассказать подробности? – спросил знакомый голос.
– Папа? Мама? – удивилась Лекси.
– С Новым годом, Александра! – Миссис Джордан расцеловала дочь. – Лоренс!
– Мы думали, что найдем вас обоих в «Уэйнрайт-Инн», но, оказалось, ты сегодня не работаешь.
– Да, – все еще не понимая, подтвердила Лекси.
– Нам нужно туда вернуться. Но сначала мы отдадим вам это. – Мистер Джордан протянул Спенсеру конверт.
Молодой человек вытащил из него бумагу и развернул ее.
– Здесь написано, что Фонд дает нам долгосрочный грант на переустройство корпуса музыкального факультета и приобретение нового оборудования.
– Ушам своим не верю. – Лекси заглянула в бумагу, чтобы удостовериться. – Здание будет отремонтировано?
– Совет проголосовал сегодня днем, – пояснил Лоренс.
– Давно пора, – заметила Франческа и, взяв Мэрри за руку, повела его в комнату.
– Это... это... – Спенсер не мог подобрать слов и только качал головой.
– Александра, хочу, чтобы ты знала: я очень горжусь тем, что ты разглядела потенциал разработки Спенсера, – сказал мистер Джордан. – Твоя проницательность поразила меня. Умница!