Книга Твой нежный взгляд - Джудит О'Брайен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вслед за тем она постепенно растаяла, как дым, прижав к губам скрюченные пальцы.
Запах духов остался и после того, как призрак исчез.
В комнате повисла напряженная тишина.
Преподобный Халлем откашлялся и осипшим, дрожащим голосом произнес:
– Как я уже сказал... – Он сглотнул и продолжал: – Объявляю вас мужем и женой.
Селия повернулась к Брендану. Он взглянул на нее с такой ненавистью и презрением, что у девушки все похолодело внутри.
– Как ты посмела?! – прорычал он, как дикий зверь, пойманный в ловушку.
И, не глядя на тетю Пруденс, священника и слуг, быстрыми шагами вышел из комнаты и из дома, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Свадебное застолье трудно было назвать праздничным, принимая во внимание внезапный уход жениха и столь же неожиданное появление призрака его покойной сестры в самый торжественный момент церемонии.
Ханна принесла из кухни воздушный торт на фамильном серебряном блюде. Поднос дребезжал в дрожащих руках – кухарка до сих пор не могла прийти в себя. Днем это был обычный пирог, пока не стало известно о намечающемся празднике, что и побудило кухарку украсить его взбитыми сливками.
– Ах, Ханна! – воскликнула невеста без жениха, пытаясь делать вид, что ничего особенного не произошло. – Какой замечательный торт!
Тетя Пруденс откупорила бренди дяди Джеймса. Сделав большой глоток прямо из горлышка, она разлила драгоценный напиток по самым лучшим в доме рюмкам, аккуратно считая капли. Преподобный отец выпил целых две, прежде чем тетя смягчилась и налила ему очередную полную рюмку.
Далее следовали пунш, чай и кофе. Эти напитки не пользовались такой популярностью, как бренди, да и напряженную атмосферу, царившую за столом, нельзя было удалить с помощью ножа для торта.
– Ну что ж! – Селия улыбнулась, но улыбка се быстро померкла. – Даже хорошо, что жених не присутствует – здесь только старые друзья и родственники.
Она подняла бокал с пуншем, и все выпили за здоровье молодых.
Но призрак Аманды продолжал стоять у всех перед глазами. Ее появление вполне реально – в этом нет никаких сомнений. Запах духов все еще витает по комнате.
– Счастья вам, дорогая, – произнес преподобный отец Халлем, до сих пор не оправившийся от потрясения. – Это самая... э-э-э... то есть я хотел сказать... самая необычная... – промямлил он, заикаясь и не находя нужных слов. – Мне пора на вечернюю службу.
– Ну конечно. Благодарю вас, отец Халлем.
– Обращайтесь ко мне, если вам понадобятся другие услуги, – пробормотал он через плечо, быстро направляясь к двери.
Похоже, ему не терпелось покинуть гостеприимный дом.
Селия видела через окно, как он несется по улице. Преподобный отец забыл в прихожей плащ, шляпу, перчатки... и плату за церемонию.
Редкие прохожие, которым пришлось наблюдать эту сцену, недоуменно проводили взглядами священника, вылетевшего из дома и растворившегося во мраке ночи.
Едва преподобный отец ушел, тетя Пруденс закупорила бутылочку с бренди, а Селия поникла.
– Боже мой, что же происходит? – охнула вслух тетушка.
– Думаю, Господь здесь ни при чем, – заявил Патрик. – Мы видели призрак. Вчера я еще сомневался, так ли это. Думал, может, нас кто-то дурачит. Но это настоящий призрак.
– Да я не об этом! – перебила его тетя Пруденс. – Хотя это тоже надо бы обсудить. Я говорю о внезапном уходе мистера О'Нила.
– Ах, тетя Пру, – вздохнула Селия. – Он решил, что его разыграли, что мы – шайка шарлатанов. Жестоких шарлатанов.
– Ну да, мы такими и были, но теперь с этим покончено.
– Мистер О'Нил подумал, что это сделали мы? – изумленно подхватил Патрик. – Он считает нас такими замечательными фокусниками?
– Замечательными – вряд ли. Скорее расчетливыми и хладнокровными. Он уверен, что мы не что иное, как...
– Что она пыталась нам сказать? – внезапно спросила Эйлин, до сих пор не проронившая ни слова.
Всем сразу стало ясно, что она имела в виду.
– Не знаю, – честно призналась Селия.
– Мне кажется, она хотела нас предупредить, – предположила Ханна. – Ее что-то напугало.
– Мы ее напугали, вот что. – Патрик улыбнулся. – Она нас перепугала до обморока, а мы ее – до полусмерти. То есть как бы это сказать... Прошу прощения. Вы же поняли. Но нам она не может причинить вреда. Никому из нас. Она всего лишь картинка, образ.
– Да, она явно испугалась чего-то. – Тетя Пруденс снова откупорила бренди и налила себе полную рюмку. – Но только не нас. По крайней мере не сразу.
– Вы правы, тетя Пру. Поначалу она даже обрадовалась, увидев Брендана, то есть мистера О'Нила. И только потом испугалась – вернее, ужаснулась.
– Она смотрела на вас, мисс, – сказала Эйлин. – Посмотрела на вас и из красавицы превратилась в жуткую ведьму.
Все умолкли на несколько мгновений, и каждый раздумывал про себя, что могло означать видение. В тишине каминные часы мерно отстукивали секунды.
– Послушайте, – промолвила вдруг Селия, но тут же осеклась. – А что, если она пыталась отговорить Брендана жениться на мне?
– Зачем ты так говоришь, дорогая?
– Ах, тетя... – Как объяснить тетушке причину столь поспешного брака? Кто поверит, что старая дева Селия Томасон вела себя, как самая последняя проститутка?
Брендан, наверное, презирает ее. И Аманда тоже – так презирает, что даже явилась с того света.
А вдруг все они знают о ее позоре? Отец, мама, дядя Джеймс?
Но прежде чем Селия успела развить эту мысль или придумать, что сказать в свое оправдание, в дверь постучали. Эйлин бросилась открывать. Спустя несколько минут она вернулась, держа в руке сложенный вдвое кремовый листок бумаги, запечатанный красным сургучом.
– Это вам, мисс. – Она опустила глаза. – То есть миссис О'Нил.
Письмо от Брендана. Селия сломала печать и остановилась.
– Извините меня...
Она вышла из комнаты и взбежала вверх по ступенькам в свою спальню.
Письмо оказалось коротким и содержало в себе всего несколько строк.
«Сударыня!
Наше соглашение остается в силе. Брачная церемония, которую вы с помощью хитрых уловок превратили в фарс, ничего не меняет, если не считать того, что мне надоело быть объектом ваших махинаций. Если вы все еще нуждаетесь в крупной сумме для уплаты долга, извольте выполнить условия нашего договора. Гаррик так и не появился. Я найду его и привезу сюда, а вы получите оставшуюся часть денег. Но только в том случае, если вам удастся успокоить его и вернуть ему былую ясность мысли. После сегодняшнего представления я не сомневаюсь, что вам это вполне по силам. Так что я отправляюсь в Лондон. Один. Поскольку не желаю вас больше видеть, мадам, и согласен встретиться с вами только в интересах дела. По приезде в Лондон я сразу же получу развод и пришлю вам необходимые бумаги.