Книга 1968: Исторический роман в эпизодах - Патрик Рамбо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Видно, не все охранники остались в Сорбонне, — сказал Порталье, указывая на компанию хулиганов.
— С ними никто не может совладать, — сказала Тео.
— Придурки!
— Не тормози, я хочу есть, а деньги кончились.
Путь до Вилье был еще неблизкий.
Божон, ад в двух шагах от площади Этуаль
Немногим после полуночи в комиссариате Пантеона появился насмерть перепуганный господин. Полицейские дремали за столами, положив головы на стол. Некоторые, позевывая, играли в карты и отхлебывали кофе из термоса.
— Они идут сюда! Это настоящие дикари, у них палки с бритвенными лезвиями на конце! Они хотят на вас напасть! — завопил господин.
— Кто вы? — спросил бригадир.
— Я живу неподалеку, — захлебывался господин, — я слышал их так же явственно, как сейчас вижу вас!
И гонец рухнул на стул. Бригадир знал, что волна беспорядков нарастает. К несчастью, его комиссариат подвергался особому риску. Было слышно, что в начале улицы Суффло идет бой, виднелись красные вспышки сигнальных выстрелов: это стреляли в воздух полицейские, чтобы предупредить о начавшемся нападении. Организовав сегодня вечером спокойное многолюдное шествие, без всяких эксцессов, где каждый требовал отставки де Голля, студенты и леваки теперь решили сменить тактику. От Лионского вокзала они, разбившись на боевые отряды, рассредоточились по всему Правому берегу. Они просунули длинные балки в решетки вокруг здания Биржи и попытались устроить поджог, потом с боевым кличем ринулись к Латинскому кварталу. Сорбоннские охранники спилили электропилой огромные деревья, кругом множились баррикады. Это были стены из булыжников, машин, уличных туалетов, развороченных телефонных кабинок, дорожных щитов. Оттуда восставшие обстреливали отряды быстрого реагирования железными шариками и кидали бутылки с зажигательной смесью. Бригадир решил, что надо прятаться, с тридцатью полусонными людьми он явно не сможет дать отпор нападающим.
— Миссон, — сказал он, — предупредите тех, кто снаружи. Пусть немедленно возвращаются, закроемся здесь, пока не прибудет подкрепление.
Агент Миссон вернулся вместе с патрульными из машин и автобусов, выстроившихся в ряд на площади. Пугливый горожанин уже успел сбежать. Бригадир командовал:
— Закрыть двери! Нет, сначала занесем металлические заграждения…
— И забаррикадируемся, — сказал Миссон.
— Нашли время шутить!
Шум приближался. Мятежники шли по улице Суффло и в любую минуту могли оказаться на площади Пантеон. Несмотря на то что на окнах были решетки, камнями, брошенными изо всей силы, разбили одно из стекол. Послышались удары булыжников о закрытую дверь. Бутылка с зажигательной смесью разбилась и залила край подоконника. Пролившийся бензин загорелся. Полицейские попытались было затушить огонь водой из кастрюль, но очень скоро их озарили отсветы настоящего пожара: это пылали служебные машины и автобусы, пламя лизало стены и грозило охватить все здание. Не в силах что-либо предпринять, бригадир позвонил в штаб префектуры:
— Мы тут поджаримся, как отбивные!
— Вы можете попытаться выйти из здания?
— Тогда нам придется стрелять, чтобы проложить себе дорогу, они все как с цепи сорвались!
— Подождите, я проверю, не могут ли вас выручить части, которые сейчас на бульваре.
И весь комиссариат принялся ждать, не находя себе места от волнения. Бригадир распределил гранаты, все надели противогазы и каски, зарядили личное оружие. Под градом камней и железных болтов, в густом синем дыму от слезоточивых газов мобильные жандармские подразделения и отряды республиканской безопасности продвигались слишком медленно, и из префектуры сокрушенно сообщили:
— Бригадир, подкрепление с бульваров не поспевает, хулиганы поджигают помойки и баррикады. Путь приходится расчищать бульдозерами, на это уходит много времени. Я попробую уточнить, не могут ли подразделения с Правого берега пробраться к Пантеону по улице Кардинал-Лемуан и ударить нападающим в спину…
— Скорее! Я не кладу трубку.
— Есть еще дверца, — сказал Миссон, снимая противогаз.
— Какая дверца?
— В глубине коридора. Она ведет в мэрию, можем уйти туда. Все лучше, чем жариться здесь на медленном огне.
— Знаю я эту дверцу, она заперта.
— Разберемся, шеф, и не такие вышибали.
В Елисейском дворце генерал де Голль не спал. Золоченые часы показывали три часа утра. Один в кабинете с огромной хрустальной люстрой, он сидел выпрямившись и размышлял о своем методе и о Франции, которая на его памяти так и не изменилась. В сегодняшнем обращении, которого так ждала страна, было мало блеска, не нашлось ярких выражений, а ведь обычно генерал знал, как поразить, ослепить, убедить слушателей. Его речь оказалась плоской и прямолинейной и всех разочаровала. Даже телевизионщики, пришедшие в парадный зал, чтобы записать выступление, не проявили особого энтузиазма. Генерал сразу же это понял, но от второй попытки отказался. Он обдумывал свою речь целую неделю, другой заготовлено не было, а импровизировать он был не готов. Да и о чем, в каком тоне? Де Голль говорил о порядке, тогда как премьер-министр каждый день твердил о переговорах. Правда, генерал надел строгий черный костюм, а не военную форму. Может быть, и зря? Возможно, из-за этого выступление де Голля выглядело бесцветным, тогда как все ждали, что он станет сгущать краски. Он выглядел скорее печально, чем торжественно. Его слова прозвучали некстати, их никто не понял. Когда генерал в конце концов объявил, что в июне созывает свой знаменитый референдум, левые партии отозвались восторженным гулом. Почему? Потому что он сказал, что если большинство проголосует против, он уйдет в отставку? На Лионском вокзале веселилась молодежь, столпившаяся у множества радиоприемников. Студенты кричали: «Плевать нам на его речи!» и во все горло распевали: «Прощай, де Голль, прощай, де Голль, прощай…» А разве в его окружении не хотели того же самого? Генералу передали, что Жорж Помпиду сказал: «Что ж, могло быть и хуже». Итак, в стремлении навести порядок де Голлю оставалось опираться только на коммунистов и Всеобщую конфедерацию труда, но и там его оттеснил Помпиду, от которого генерал надеялся избавиться, как только представится случай. Но сегодня премьер-министр наверняка добьется своей цели. Он вызвал на совещание министра по социальным вопросам, предпринимателей и профсоюзных лидеров. Помпиду вместе со своими сторонниками вел собственную игру, у него даже хватило наглости отстранить от переговоров министра финансов, Мишеля Дебре, верного Дебре, Дебре, опору генерала, и все ради того, чтобы развязать себе руки. Де Голль не возражал, он устал бороться.
Гражданские и военные советники вошли в кабинет президента, чтобы обсудить ситуацию, а в это время Латинский квартал уже пылал. Два человека погибли: в Лионе грузовик, у которого отказал тормоз, задавил полицейского инспектора, а недалеко от Сорбонны, кажется, какого-то молодого человека ударили ножом. Больше двухсот полицейских получили ранения. О раненых бунтовщиках пока точных сведений не было, но под арестом оказалось как минимум шестьсот человек, и далеко не все студенты.