Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Однажды в Америке - Гарри Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Однажды в Америке - Гарри Грей

208
0
Читать книгу Однажды в Америке - Гарри Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 135
Перейти на страницу:

— Это был лучший день Трубы! Даже мы не заметили, как он это сделал.

— Все проще простого, — возбужденно возражал Труба, размахивая руками. — Это было так же просто, как дать пять баксов двухдолларовой шлюхе. Сначала я вытащил настоящие камни, — продолжал он. — Натчи взглянул на них, присвистнул и сказал: «Ничего себе стекляшки». Потом он отнес их в другую комнату. Думаю, там сидел Оскар, скупщик. Мы слышали, как они шептались. Потом Натчи вернулся без мешочка и сказал: «Ладно, парни, даю вам пятнадцать штук». Я сделал вид, что возмущен. Я сказал: «Возвращай камни, ублюдок, мы договаривались о двадцати штуках». Натчи сказал: «Не кипятись, Труба, я просто хотел поторговаться. Сам знаешь, бизнес есть бизнес». Тут Джейк взял Натчи за горло и сказал: «Все это дерьмо для сосунков. Но со мной такой номер не пройдет. Неси обратно камни. А потом поговорим». Натчи, до смерти напуганный, бросился обратно в комнату, вернулся с камнями и положил мешочек на стол. Я подошел и заглянул внутрь. Тут я их и поменял. Потом он заплатил нам двадцать штук, и мы слиняли.

Труба бросил на стол мешочек и пачки денег. Макси проверил содержимое мешочка. Он удовлетворенно кивнул. Он пересчитал деньги. Он улыбнулся.

— Ровно двадцать штук. Я знал, парни, что вы годитесь для такой работы.

Макс отсчитал шесть тысяч и дал каждому по две штуки.

— Ну как, сойдет? — спросил он.

Джейк, Труба и Гу-Гу не скрывали своего удовольствия.

— Это очень щедро, Макс, — сказал Труба.

— Еще одна вещь, Макс. Я потратил пару баксов на тачку, когда мы сюда ехали, — смущенно улыбнулся Проныра.

— Ладно, малыш Джейки, бизнес есть бизнес.

Макс усмехнулся и протянул ему дополнительную сотню. Он сказал:

— Угости своих ребят русскими шарлотками.

Джейк с довольной улыбкой положил деньги в карман.

Мы несколько раз пропустили по стаканчику. Потом парни с Брум-стрит сказали «пока» и ушли. Мы стали играть в «греческого дурака». Но мысли у всех были заняты другим. Игра шла очень вяло.

Я зевнул и сказал:

— Вам не кажется, что усталым бизнесменам надо слегка расслабиться?

— Поддерживаю, — отозвался Макс. — Какие будут предложения?

— Как насчет вечеринки у Эдди с массажем и девочками? — с энтузиазмом спросил Косой. — Чтобы отпраздновать удачное дело.

— Я не сомневался, что ты это предложишь, — улыбнулся Макс. Он подозвал Толстяка Мо. — Если будет что-то важное, мы у Эдди.

Мы побросали на стол карты и поехали в гостиницу к Эдди. Макс первым делом убрал бриллианты обратно в сейф. Потом мы поднялись наверх, чтобы привести себя в порядок, пока Эдди и Макс договаривались об устройстве вечеринки.

Глава 14

На следующий день, едва мы вошли в комнату, к нам подскочил Мо:

— Вчера ночью раз десять подряд звонил какой-то парень. Имени он своего не назвал, но оставил телефонный номер. Он сказал, что это важно. Лучше позвоните ему прямо сейчас.

Макс с сомнением посмотрел на номер и сказал:

— Интересно, что это за задница? И кто мог дать ему наш телефон? Позвони ему, Косой.

Тот направился к телефону.

Макс спросил:

— А почему ты вчера не позвонил нам к Эдди?

— Тот парень не сказал, что ему нужно, поэтому я решил вас не беспокоить, — ответил Толстяк Мо.

Косой вернулся и сел за стол, пожав плечами.

— Парень, с которым я разговаривал, сказал, что звонил боссу на Хот-Спрингс и узнал наш номер. Он говорит, что у него есть «гость», от которого ему надо избавиться, и поэтому он обратился за помощью к нам. Он сказал, что мы можем позвонить боссу, если хотим его проверить.

— Он назвал себя? — спросил Макс.

— Нет. Сказал только адрес — Пятьдесят первая улица, квартира 4D. Он сказал, что просит приехать прямо сейчас, потому что его «гость» уже созрел и начинает слегка вонять.

Мы с Максом обменялись взглядами.

Макс произнес:

— Ты спросил у парня, есть ли у него ковер?

— Спросил. Он сказал, что есть — от стены до стены.

Макс сказал:

— Хорошо, Косой. Поезжай к Клеми, чистильщику ковров, и скажи ему, что мне нужен на время его грузовик. И не забудь взять у него два комплекта униформы. Потом подъезжай к нам на грузовике. Мы будем в квартире у этого парня. Ты хорошо запомнил адрес?

Косой кивнул и пробормотал:

— Вечно я на посылках.

Мы помчались по адресу на Пятьдесят первой улице, поднялись на лифте на четвертый этаж и позвонили в дверь с номером 4D.

За дверью послышался неторопливый, слащавый, оскорбительно вежливый голос:

— Кто там?

Макси назвал свое имя. Дверь медленно открылась. Макси осторожно вошел, держа наготове пушку. Я последовал за ним, стиснув в кармане нож. Патси прикрывал нас сзади со стволом. За дверью стоял средних лет толстяк и улыбался во всю физиономию.

— Входите, джентльмены, — спокойно сказал он. — Зачем вам все это оружие?

Макси осмотрелся по сторонам и спросил:

— А оно вас беспокоит? Где ваш гость?

Толстяк кивнул на заднюю дверь.

— Труп там. — Он улыбнулся. — Нет, меня ничего не беспокоит.

Я спросил:

— Вы звонили в Хот-Спрингс?

Толстяк ответил:

— Да. Вначале я обратился в Новый Орлеан. — Он многозначительно улыбнулся. — Там мне дали номер в Хот-Спрингс. Так мне удалось связаться с вами, парни. Я много о вас слышал. — Макс вопросительно поднял брови. Толстяк продолжал своим неприятным, чересчур сладким голосом: — О, не поймите меня неправильно. Я слышал о вас только самое лучшее — о ваших способностях и тому подобном. Очень рад встретиться с вами лично. — Он протянул руку. — Мое имя — Оскар Антверп. Вы обо мне слышали, ребята?

Он сказал это таким тоном, как будто был бы глубоко разочарован, если бы мы о нем не слышали.

— Приходилось. Вы — Оскар, скупщик краденого.

Толстяк гордо улыбнулся.

— Да. Это я, Оскар, — самый крупный скупщик краденого во всем Нью-Йорке. Я покупаю все, что имеет хоть какую-то ценность; все, за исключением этого дерьма. — Он презрительно указал на наш холщовый мешочек.

Я спросил с невинным видом:

— А что в нем?

Толстяк Оскар открыл мешочек и высыпал на стол цирконы.

— Классные камешки, — прокомментировал Патси.

Оскар покачал головой:

— Это всего лишь хорошая подделка стоимостью в полсотни долларов. А труп — это Натчи, по прозвищу Шейлок. Слыхали о таком?

1 ... 34 35 36 ... 135
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Однажды в Америке - Гарри Грей"