Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Тепло наших сердец - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тепло наших сердец - Нора Робертс

274
0
Читать книгу Тепло наших сердец - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:

— Давай лучше я отвезу домой Мо, а мы… Судя по тому, что подняла бровь и поджала губы, у тебя на уме что-то неприличное, Мэлори! Я имел в виду кино.

— Не верю.

— Клянусь! У меня в машине случайно завалялась газетная полоса с киноафишей. Можешь проверить.

Мэлори поняла, что это действительно так, и захотела поцеловать Флинна — на этот раз не по-дружески. Но она лишь включилась в игру.

— У тебя в машине не полоса, а целая газета, потому что ты ее главный редактор и владелец.

— В любом случае выбор фильма за тобой.

— А если это будет авторское кино с субтитрами?

— Буду страдать молча.

— Ты уже знаешь, что в ближайшем кинотеатре такие фильмы не идут, да?

— Нигде не идут. Пошли, Мо. Прокатимся в машине.


Мэлори поняла, что прогулка и возможность хотя бы на один вечер отвлечься от не дававшей покоя загадки пошли ей на пользу. Она проснулась полная сил и оптимизма. А еще было приятно сознавать, что она нравится такому человеку, как Флинн Хеннесси. Впрочем, влечение это взаимное.

Он далеко не прост. Особенно если учесть, что поначалу производит впечатление простака. Еще одна загадка, ждущая решения.

Мэлори не отрицала существование щелчка. Зачем? Она серьезно относилась к личным отношениям и привыкла быть осторожной. Это значит, что требуется выяснить, был щелчок, о котором говорил Флинн, чисто сексуальным или тут нечто большее.

«Загадка номер три», — подумала Мэлори, вновь погружаясь в поиски.

Первый же телефонный звонок привел ее в замешательство. Едва повесив трубку, она принялась рыться в старых учебниках по истории искусства.


Дверь дома Уэйнов была распахнута настежь. Несколько крепких мужчин заносили мебель и коробки разного размера. От одного взгляда на них у Флинна заболела спина.

Он вспомнил, как много лет назад они с Джорданом переезжали в арендованную квартиру. Тогда они и Брэд тащили на третий этаж подержанный диван, весивший не меньше «Хонды».

«Славные были деньки, — вздохнул Флинн. — И слава богу, что они миновали».

Мо выпрыгнул из машины вслед за ним и, не дожидаясь приглашения, бросился в дом. Оттуда послышался грохот, затем проклятия. Флинну оставалось лишь надеяться, что это не какая-нибудь семейная реликвия Уэйнов. Он поспешил войти.

— О господи! Это ты называешь щенком?

— Он и был щенком! Год назад. — Флинн смотрел на старого друга, которого приветствовал и облизывал пес. Сердце его пело. — Мне очень жаль… Это была лампа?

Брэд окинул взглядом осколки фарфора на полу.

— Минуту назад. Ну все, приятель! Успокойся.

— На улицу, Мо. Лови кролика.

— Какого кролика?

— Из его снов. Привет! — Флинн шагнул вперед, и осколки хрустнули у него под ногами. Они с Брэдом крепко обнялись. — Хорошо выглядишь. Для босса.

— Это кто из нас босс?

Сам он, одетый в потертые джинсы и старую рубашку, нисколько не походил на босса. Высокий, широкоплечий, подтянутый. Любимец семьи Уэйн, принц, управлявший бригадой строителей с таким же удовольствием, как и советом директоров. А может быть, даже с большим.

— Я проезжал мимо вчера вечером, но дом был пуст. Ты когда вернулся?

— Поздно. Давай не будем им мешать, — предложил Уэйн, увидев грузчиков с очередной ношей.

Он кивнул в сторону кухни, и они с Флинном направились туда.

Дом был обставлен и всегда готов принять руководителей и сотрудников корпорации Уэйнов. Когда-то здесь жили они сами, и Флинн знал этот дом не хуже своего собственного.

С тех пор как он пил здесь чай с печеньем, кухню переделали, но вид с окружавшей ее веранды и из окна остался прежним. Лес, река и горы вдали.

Лучшие воспоминания его детства были связаны с этим домом. И с нынешним его владельцем, конечно.

Брэд налил им кофе и вывел Флинна на веранду.

— Рад, что вернулся?

— Пока не знаю. Какое-то странное чувство. — Уэйн облокотился на перила и стал смотреть вдаль. Все осталось прежним. И все изменилось.

Брэд повернулся — в этом деревенском доме он выглядел абсолютно естественно. Конечно, большой город оставил на нем отпечаток, но не так чтобы слишком заметный.

Светлые волосы с годами потемнели, а ямочки на щеках теперь можно было принять за морщины, чему сам Брэд был только рад. Темно-серые глаза под прямыми бровями смотрели серьезно даже тогда, когда лицо расплывалось в улыбке.

Флинн знал, что настроение Брэда следует определять не по губам, а по глазам. Улыбаться должны они.

Сейчас в глазах друга светилась улыбка.

— Как я рад тебя видеть!

— Вот уж не думал, что ты вернешься, даже ненадолго.

— Я тоже не думал. Все меняется, Флинн. Думаю, это нормально. В последние несколько лет я не находил себе места. Потом понял, что скучаю по дому. А как дела у главного редактора?

— Порядок. Надеюсь, ты подпишешься на нашу газету. Могу посодействовать, — с улыбкой прибавил Хеннесси. — Мы устанавливаем красивый красный бокс рядом с почтовым ящиком на дороге. Утренняя доставка тут в семь часов.

— Тогда подпиши меня.

— Непременно. А еще я при первом же удобном случае собираюсь взять интервью у Брэдли Чарлза Уэйна четвертого.

— Черт! Дай мне хоть немного осмотреться, прежде чем я влезу в шкуру президента корпорации.

— Как насчет следующего понедельника? Я к тебе приеду.

— Боже, ты становишься настоящим Кларком Кентом[27]. Нет, хуже! Ты Лоис Лейн[28], только без ее потрясающих ног. Не знаю, какие у меня дела в понедельник, но попрошу помощника все организовать.

— Отлично. Может, возьмем пива и поболтаем сегодня вечером?

— Согласен. Как твоя семья?

— Мама и Джо благоденствуют в Финиксе.

— Вообще-то я имел в виду Дану…

— Собираешься волочиться за моей сестрой? Мне это не нравится.

— У нее кто-то есть?

— Нет, у нее никого нет.

— А фигура у Даны все такая же шикарная?

Флинн поморщился.

— Заткнись, Уэйн.

— Мне всегда нравилось тебя дразнить. — Брэд наконец почувствовал себя дома. — Забавно, но я позвал тебя не за этим. Полагаю, ты захочешь взглянуть на одну вещь. Я кое-что вспомнил, когда ты рассказал мне о договоре, который заключила Дана вместе с подругами.

1 ... 34 35 36 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тепло наших сердец - Нора Робертс"