Книга Тень Аламута - Андрей Басирин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рошан вперевалку заковылял к выходу. Воины в джуббах провожали его недобрым взглядом.
— Стой! — опомнился первый. — Подозрительны что-то эти двое.
— Аллах с тобой. Сиди, пей чай.
— Какой чай! Эй, ты!.. — Он вскочил, хватая Рошана за рукав. — Что зубы скалишь? Тебе говорю!
— Вы меня с кем-то путаете, уважаемый, драться в чайхане непристойно. Это удел простолюдинов. А в тесноте, когда посохом не ударить — и вовсе глупо. — Рошан указал Кериму глазами, мол беги. Да побыстрее! Мысль была хороша. Керим засеменил к двери, она распахнулась. На пороге стояла Марьям:
— Рошан! Рошан! Аллах велик! Я нашла вас!..
Как она отыскала эту чайхану, откуда знала, что он окажется здесь, — великая тайна. Чужаки разъярились. Женщинам в местах, где отдыхают чины, делать нечего. Но до них ли было Марьям! Не обращая внимания на людей в джуббах, она кинулась к гебру. Затараторила:
— Рошан, там посланник! посланник! От Тимурташа, только ложный! И Иса… он пришел… Рошан, они схватят Хасана!
Лучше бы она пнула гнездо шершней. Чужаки одновременно вскочили с мест. Блеснули ножи.
Ни бить посохом, ни уворачиваться времени не осталось. Жалобно пискнула Марьям, когда гебр задвинул ее себе за спину.
— Эй! Эй! — заорал старший. — Больно прыток! А кинжал в брюхо?
— Бей! Бей! Бей! — вступил второй.
Керим бросился к двери. Та вновь распахнулась: на пороге стоял еще один чужак в приметной джуббе. Закатив глаза, евнух сполз на пол.
— Это что еще? — нахмурился вошедший. Окинув взглядом духан, он властно шагнул вперед. Рошан перехватил посох поудобнее, примерился…
…и перевел дыхание.
— Вот вы где, сыны ослицы! — новый гость грузно затопал к шпионам. — Оголодали, шайтаново семя? Пловика по-манбиджски захотелось? А ну встать!!
Воины и так стояли. Но от этого окрика они подпрыгнули, стремясь вытянуться еще больше.
— Наши уже во дворце, — пролаял гость. — Хасана с мига на миг повезут из… — Он смятенно оглянулся на Рошана: — Аллах велик! Что здесь делает этот бродяга?
— Это враг! — сорвался с места первый. — Позвольте, я выпущу ему кишки!
— Стой! Сам разберусь.
Гость повернулся к Рошану. Мордатый, здоровый — зубр зубром. Поди свали такого.
— Соглядатай? От Хасана?
— Вовсе нет, уважаемый, — затараторил гебр. — Служу здесь. Чай подаю, на столы накрываю, хурма-бастурма. Все меня знают, все помнят! Кого хочешь спроси: всяк ответит, другом назовет!
Марьям сжалась в комок. Глаза ее затравленно блестели из-под хиджаба. Рошан выхватил из рук онемевшего трактирщика чайник. Придерживая посох под мышкой, налил в пиалу ароматной коричневой жидкости.
— Угощайтесь, благородный господин! Угощайтесь, благословенный воин!
Гость вызверился на гебра волком.
— Не понял.
— Сейчас поймешь.
Золотисто-коричневая струя выплеснулась из пиалы. Хлестнула по лицу мордатого.
— А-а-а!!
Воины рванулись, но поздно. Фаррох разбил манник о голову самого быстрого, второго — посохом и зубы и бежать.
— Марьям, скорее! Керим, двигай задом!
За спиной дурными голосами выли ошпаренные заговорщики.
Темнота и сырость — вот неизменные атрибуты любого каземата. Сколько позади тюремных дней? Мелисанда уже не помнила. Она лежала на охапке саломы, прислушиваясь к звукам за дверью. Где-то скрипели половицы, сменялся караул. Охал и бормотал коротышка тюремщик.
Мелисанда осторожно уселась. Спину саднило.
Приходилось кусать губы, чтобы не заплакать. Морафия вчера собственноручно выпорола дочь. Недостаток умения королева восполняла энтузиазмом.
— Стой! — прикрикнул тюремщик неведомо на кого. — Сиди спуокойно, шелудивий пес! Кому говорью?
Диккон говорил с причудливым акцентом. Сколько принцесса ни ломала голову, она так и не смогла понять, откуда стражник родом. Гласные в его речи перетекали одна в другую, звучали широко и вкусно. Ему бы актерствовать, а не ворье охранять.
— А что, Дик, — отвечал незнакомый голос, — осталось на донышке? Клянусь пояском Марии Египетской, я алчу и жажду. А ты глух к моим стенаниям, словно жена Лотова.
— Побойся бога, Аршамбоу! Ты в темнице, гнусный храмуовник. Зачем я дуолжен тебя поить?
— Хе-хе! — Что-то звякнуло. — Почему… Потому что ты мне вчера все ключики продул от дальних камер. А ну как Гранье ворья насажает? В шкафу ты их станешь прятать, что ли?..
— Гуосподь покарает тебя, храмуовник! Ну… разве по маленькуой.
— Дело. Раскидывай! Ставлю ключи против бутылки.
Мелисанда прижалась ухом к двери. Неведомый узник не шутил: он действительно собирался сыграть с тюремщиком в кости. Зашаркали подошвы Диккона. Загремели решетки.
— Пуоклянись, что не убежишь, храмуовник.
— Я что тебе, жена Лотова? Ты ж меня, почитай, каждый месяц запираешь.
— Клянись! Знаю я вас, муорд рицарских.
— Ладно. Я, Аршамбо де Сент-Аман, рыцарь Храма, клянусь пояском Марии Египетской, что не буду женой Лотовой и последней сволочью. Клянусь, что не сбегу из тюрьмы, оставив друга моего Диккона в одиночестве распивать бургонское, присланное магистром де Пейном… эй! эй! Куда набуровил столько?.. А мне?.. Договаривались же по три бокала!
Тюремщик что-то проворчал в ответ. Вновь забулькало вино. Мелисанда с тоской вздохнула. После вчерашней порки и допроса немилосердно хотелось есть и пить. Устраиваются же некоторые! Этот вот… как его… Аршамбо де Сент-Аман. Словно дома!
Мелисанда даже стишок сложила:
Аршамбо де Сент-Аман, Плачет по тебе тюрьма.
Но стихи стихами, а тюрьма по храмовнику вовсе не плакала. Наоборот, веселилась. Игральные кости стучали, и счастье игрецкое переходило с одном стороны на другую.
— Ставлю меч против твоего кубка, пояса и ключей!
— Храмуовник… — в голосе Диккона звучала Укоризна. — Твуой меч в этом сундуке. Он не твуой и не муой. Он принадлежит закуону.
— Ладно. Не будь женой Лотовой… Ставлю лошадь Жоффруа. Он всё равно не узнает. А ты доешь вот этот окорок.
Скоро храмовник проиграл и лошадь, и сбрую. Потом отыграл и добавил к этому пояс тюремщика. Диккон вступил в полосу невезения.
— Жена Лотова!.. — доносилось до Мелисанды.
— Муорда рицарская!..
— Но-но! Без жульства! У Храма длинные руки! — Наконец, после ожесточенного перестука костей ликующий голос Аршамбо возвестил: