Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тоннель миров - Сергей Антонов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тоннель миров - Сергей Антонов

234
0
Читать книгу Тоннель миров - Сергей Антонов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37
Перейти на страницу:

– Остановитесь! Я дам вам золото! Все мои богатства станут вашими!

Увидев истинное лицо Вальфула, кинокефалы замерли с камнями в руках. В течение нескольких секунд тишину нарушало только потрескивание пылающего костра.

– Сокровища нашей земли и так наши, жадный чужеземец, – прорычал старик. – Молись своим черным богам!

На Вальфула обрушился град камней, но короткой заминки ему хватило на то, что открыть дверь и проскользнуть во внутренние покои замка. Он в спешке задвинул массивную стальную балку, служившую засовом, и с облегчением вздохнул.

– Собаки, настоящие псы, которые любят только палку хозяина!

В беспокойстве мечась по тронному залу, Вальфул кусал губы. Он всегда считал, что сумеет найти выход из самой тупиковой ситуации, но теперь с ужасом осознал: спасти его может лишь чудо. Дверь тронного зала содрогалась от мощных ударов. Стальная балка подпрыгивала в креплениях.

– Карапат и шиунга! – воскликнул Вальфул, радуясь вовремя пришедшей в голову идее. – Я выпущу их на волю! Мои зверьки в клочья разорвут этих недоумков!

Прыгая через несколько ступенек он спустился в подземелье, отпер замок клетки и распахнул дверцу. Измученная, забившаяся в угол шиунга никак не отреагировала на это.

– Эй, выползай отсюда! – нетерпеливо крикнул Вальфул. – Ты свободна!

– Кха-кха! – прокаркала шиунга, вцепившись в прут клетки трехпалой лапой. – Кха-кха!

Вальфулу пришлось взяться за копье. Он ткнул им шиунгу в заднюю ногу.

– Я же сказал: ты свободна!

Шиунга посмотрела на своего мучителя недоверчивым взглядом и разинула пасть, обнажив зубы-иглы.

– Кха-кха!

– Ах ты мерзкая тварь!

Наконечник копья вонзился в спину между крыльями. На этот терпение шиунги иссякло. Ее глаза вспыхнули красным огнем, а крылья ударили по прутьям клетки. Чудовище прыгнуло на Вальфула так стремительно, что тот, отступая споткнулся и упал, однако успел выставить перед собою копье.

– Не смей приближаться ко мне!

– Ш-ш-ш! Кха!

Шиунга метнулась к копью, зубы впились в древко и мгновенно расщепили его. Тварь резко мотнула головой, окончательно обезоружив Вальфула. Его лицо посерело от страха. Шиунга вновь взмахнула крыльями, словно пробовала их на прочность. Вальфул тем временем отполз в сторону, вскочил и побежал к лестнице. За спиной он слышал шорох крыльев, но до последнего мгновения верил в то, что успеет добежать и скрыться в слишком узком для шиунги проходе. Когти-крючья впились в спину беглеца всего за несколько метров до спасительной лестницы. Поднятый в воздух Вальфул исступленно дергал ногами, но освободиться из цепких лап шиунги был не в силах. Повинуясь рефлексу, крылатое чудище взмыло вверх и врезалось в каменный потолок. Удар был таким сильным, что шиунга вместе с добычей рухнула в бассейн, забила крыльями, вспенивая черную воду и выпустила Вальфула, попутно вырвав из его спины кусок мяса. Вальфул понял, что его ожидает. Оставляя на воде кровавый след, он поплыл к парапету.

Карапат с хрустом откусил шиунге голову. Его желтые глаза сосредоточились на другой цели, а массивное тело в стремительном рывке рассекло воду. Почти теряя сознание от невыносимой боли Вальфул вцепился руками в парапет.

– Спасен, спасен…

Выбравшись из бассейна, он попытался встать, но вдруг понял, что не чувствует ног. Вальфул повернул голову и завизжал во всю силу голосовых связок. Нижняя половина тела исчезла. Из беспорядочного переплетения лохмотьев кожи и обрывков тканей ритмичными толчками выплескивалась кровь.

Вальфул умер до того, как в подземелье ворвались разъяренные кинокефалы. Он не слышал торжествующих криков, с которыми бывшие рабы бросили его искалеченное тело в бассейн, не видел проплывшего мимо сытого карапата и не чувствовал, как холодная вода заполняет уши и рот. Когда зрение вернулось, Вальфул лежал уже не на дне бассейна, а на просторном каменном плато, освещаемом холодным светом незнакомых звезд. Откушенные карапатом ноги оказались на прежнем месте, но Вальфула это не обрадовало. Он поднялся и, приблизившись к краю плато посмотрел вниз. Призрачный голубой туман заполнял глубокое ущелье, на дне которого кружили, распадались на части и сливались в медленном танце…

– Души обреченных! Ты думаешь о них, Дерек?

Обернувшись на знакомый, хриплый голос Вальфул увидел стоящего у противоположного края плато Горха.

– Вижу, что украденный у меня амулет не принес тебе счастья…

– Где я, Горх?

– Там, где запер меня, когда разрушил магическую спираль. Между миром тьмы и обителью мертвых, в царстве Пожирателя Времени. Ты умер и я рад встретиться с тобой.

– Что дальше?

– Бесконечность, мой друг, – тело Горха начало видоизменяться и вскоре перед Вальфулом стоял старый слепой маг. – Да, бесконечность. У тебя будет много времени, чтобы ответить за все совершенные злодеяния.

– И ты здесь, Традит? По-прежнему слепой или смерть все-таки вернула тебе зрение?

– Потерять зрение – не самое страшное, что может случиться. Потерять совесть – вот настоящая катастрофа. Вонзить нож в спину друга – вот чего не приветствует хозяин здешний мест.

Вместо Традита на вопрос Вальфула ответил седовласый человек в одежде цвета хаки с изумрудным скарабеем на груди.

– Джон Лизвуд! – Вальфул попятился к краю плато. Я… Я вынужден был убить! Ты не оставил мне шанса!

– Пожиратель Времени тоже не оставляет тебе шанса. Отправляйся к своим собратьям, которые навечно застряли между царством мертвых и миром тьмы.

– Я не хочу! Я не заслужил этого!

Ответом Вальфулу стал громкий треск. По краю плато пробежала трещина. Отколовшийся камень с грохотом полетел в пропасть. Вальфул отпрыгнул на безопасное расстояние, но плато начало разрушаться и с другого конца. Вскоре вся его поверхность покрылась паутиной трещин, а грохот падающих каменных обломков сделался беспрерывным. Пятачок, в который превратилось плато, стремительно уменьшался. Почувствовав под ногами пустоту, Вальфул завопил и, хватая руками воздух, сорвался в наполненную голубым туманом пропасть.

Звезды начали гаснуть одна за другой. Призрак Джона Лизвуда висел над бездной и постепенно становился все прозрачнее, пока окончательно не растаял в наступившем безмолвии и непроглядном мраке.

19

Несмотря на то, что каждая клетка измученного тела ныла и молила об отдыхе, Оргор работал, не покладая рук. Он таскал камни, для того, чтобы соорудить Джошу достойную могилу. Лора поначалу хотела помочь возлюбленному, но быстро поняла, что не сможет сдвинуть с места даже самый маленький обломок и теперь просто наблюдала за тем, как растет на глазах каменная гробница. Водрузив наверх последний обломок, Оргор опустился на колени и вздохнул.

– Это все, что я мог сделать для тебя, Джош. Покойся с миром, друг.

1 ... 36 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тоннель миров - Сергей Антонов"