Книга Королева Риррел - Елена Жаринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очень давно. Уже целых три дня. Алисса, вдруг улыбнувшись зеркалу, внимательно вгляделась в его туманную глубину.
Это произошло около месяца тому назад. Алиссу пригласила на ужин ближайшая соседка, Эллита. Разумеется, в Шингве Алисса ни за что не стала бы общаться с такими плебеями, как Эллита и ее муж, доктор Мэстил. Но в этой дыре Эллита, пожалуй, была самой забавной. Кроме того, она всегда так простодушно восхищалась красотой и нарядами своей соседки! Алисса приняла ее приглашение не без удовольствия. Она даже сшила у портнихи новую тунику по выкройке, которую получила с посыльным из Шингвы. Правда, она не рискнула соблюсти длину — выше щиколоток, все-таки Окоон — очень консервативный город. Алисса и так позволяла себе носить самую прозрачную в городе вуаль. Но туника получилась красивой — бледно-золотистый шелк, богатая вышивка.
Эллита осмотрела ее с ног до головы и едва не заляпала жирными руками — похоже, супруга врача опять сама возилась на кухне.
Все гости были Алиссе знакомы: местная знать, смешная в своей провинциальной важности, и лишь одно новое лицо. Эллита представила его как господина Беркола, секретаря в Окоонском Доме Сената. Несмотря на скромную должность, мужчина Алиссе понравился. Во-первых, он смотрел на нее с нескрываемым обожанием. Во-вторых, у него был высокий лоб с залысинами, что всегда казалось Алиссе признаком большого ума. Именно поэтому ее так раздражала вечно растрепанная рыжая шевелюра Эстрила. Но главное, Беркол вел себя по-столичному. Наклонившись к соседке, он предложил ей веточку винограда. А потом спросил:
— Вы так бледны, потому что тоскуете по уехавшему супругу, госпожа Алисса?
Молодая женщина едва не фыркнула в ответ, но все же в последний миг потупила глаза: понимайте, как знаете. А Беркол продолжал:
— Или это потому, что вы видите слишком мало солнца? Никогда не встречал вас на набережной. Я думал, все знатные и красивые дамы этого города пользуются чудной погодой, чтобы радовать нас своей красотой. Но оказалось, что красивейшая из них грустит в домашней тишине.
В отличие от большинства окоонцев, Беркол вовсе не считал, что жена, у которой муж в отъезде, должна похоронить себя за закрытыми ставнями. Он пригласил Алиссу покататься на лодке, и она согласилась.
И вот после пяти лет замужества и материнства, которые не радовали, а тяготили ее, Алисса снова ощутила себя молодой и красивой. Как больной учится ходить после долгой болезни, так она вспоминала приемы кокетства, оттачивая их на Берколе. Разумеется, Алисса не была влюблена в него, как никогда не была влюблена в своего мужа. Любовь — выдумка простонародья, светским людям это чувство не знакомо. Даже оказавшись в объятиях Беркола и познав, наконец, блаженство, которого не принесло ей супружеское ложе, она сохраняла холодную голову. Ведь Эстрил рано или поздно вернется, и что тогда?
Однажды вечером они лежали с Берколом в постели. Детей с няней Алисса, как всегда, отправила гулять. В комнате было душно, но шелковые простыни приятно холодили тело. Алисса сладко потянулась и устроилась поудобнее на плече у дремлющего мужчины. Да, именно такой должна быть ее жизнь.
Беркол много рассказывал ей о себе, о своей службе и своих планах на жизнь. Он получил должность секретаря у мага Воздуха Юнила, после того как пару лет прослужил в провинции, и теперь мечтал о столице.
— Вы же должны помнить, моя дорогая, какие там чудные обувные магазины! Нет, обувь можно покупать только в столице. Эти провинциальные сапожники умеют шить лишь крестьянские сапоги. Кстати, обставлять дома умеют тоже только в столице. Вы меня простите, моя прелесть, но когда я перееду в столицу, у меня никогда не будет таких тяжеловесных вещей.
И Беркол кивал на кресло, в котором Эстрил любил отдыхать за книгой, — обитое черной кожей, громоздкое и старомодное.
Слова и мысли Беркола были Алиссе понятны — не сравнить со странными высказываниями Эстрила. И она сначала изредка, а потом все чаще стала подумывать: вот если бы с Эстрилом что-нибудь случилось, и она снова стала свободной!
Предоставленная самой себе, без постоянного укора — влюбленных глаз мужа, Алисса в полной мере поняла, как тяготили ее отношения с этим непонятным человеком. Она помнила, какой глупый вид он имел, когда впервые пригласил ее на танец. Это было на балу в честь дня рождения жены председателя Большого Сената мага Гэйтола. Вокруг были только высокопоставленные особы — и несколько выпускников Специальной школы. Среди важных гостей Эстрил выглядел нескладным растрепой. Он хлопал светлыми ресницами и, заикаясь, называл свое имя. Эстрил! Подснежник! Что за имя для мужчины? Танцуя, робко обнял ее за талию, словно боялся обжечься, и закрыл глаза. Руки были такие холодные — бр-р-р!
А потом этот юноша зачастил к ним в дом. И отец убедил ее, что у Эстрила впереди блистательное будущее и, возможно, он даже станет магом. Ее отец был магом. Алисса привыкла видеть в магах олицетворение власти и богатства. Разумеется, она хотела бы выйти замуж за мага. Но молодых магов почти не было, а старики были ей противны — все-таки она была так молода! И вот результат: она навсегда связана с неудачником.
Три дня назад Беркол сам заговорил об этом. Они взяли карету и отправились кататься по городу.
— Моя дорогая, — шепнул он, жарко сжимая ее в объятиях, — а вы не устали встречаться со мной тайком?
— Но как же иначе? — вздохнула Алисса и уставилась на любовника, ожидая продолжения.
— Нет, моя радость, сначала вы должны мне сказать… Сказать, что любите меня и что хотели бы… избавиться от мужа!
Слово «избавиться» показалось Алиссе таким резким и даже неприличным, что она отстранилась от Беркола.
— Что вы имеете в виду? — строго спросила она.
— Ничего противозаконного. Скорее, напротив. Но душа моя, вы не ответили… Вы хотели бы остаться со мной навсегда?
Рука Беркола поглаживала ее обнаженное плечо. Руки у него были бархатные и теплые — разве можно сравнить с холодными пальцами Эстрила. Алисса ощутила знакомую истому.
— Да-да, я люблю вас, — капризно протянула она. — И хочу быть с вами.
В тот день Беркол ограничился намеками. Он жадно ласкал ее, обещая зайти через три дня и обо всем рассказать. Перед сном Алисса уже рисовала себе упоительные картины своей новой жизни: шикарный дом в самом модном районе Шингвы, преданный Беркол, исполняющий все ее прихоти, дети, отданные на воспитание в закрытый пансион…
Приятные воспоминания прогнали скуку. К тому же Беркол должен был прийти с минуты на минуту! Алисса посмотрела в зеркало благосклонно, в очередной раз поменяла украшения, накрутила на палец развившуюся прядь. Как все-таки она хороша! Она немного пополнела, но это ее не портит. От жары и духоты по лицу разливался румянец, а по телу — ленивая плавность. Алисса провела рукой по своей груди, по тонкой талии, округлой линии бедра и прикусила губу, едва не застонав: она слишком долго ждет этого свидания!
Словно в ответ ее мыслям, зазвенел дверной колокольчик. Алисса поморщилась: таким старомодным показался ей этот звук. Беркол сказал, что в Шингве давно уже пользуются особыми звонками, работающими на каком-то идере. Но здесь, в Окооне, никто даже не слышал об этом.