Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Никогда не покину тебя - Саманта Сноу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Никогда не покину тебя - Саманта Сноу

446
0
Читать книгу Никогда не покину тебя - Саманта Сноу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37
Перейти на страницу:

Одарив шефа очаровательной улыбкой и даже не взглянув на Сьюзан, секретарша быстро выпорхнула из кабинета.

— Итак, Сьюзан… Можно, я вас буду называть просто Сьюзан?

Она кивнула, и мистер Фарингоут продолжил:

— Итак, Сьюзан, я счастлив приветствовать вас на новом месте. Я рад, что совет директоров прислушался к моему мнению и назначил именно вас на эту должность.

Ей бы броситься благодарить своего нового шефа за такую заботу о ней, но Сьюзан вместо этого напряглась. Смутные сомнения зашевелились у нее в душе. Что заставило этого человека выбрать из всех кандидатов именно ее?

Сьюзан интересовалась другими претендентами на эту должность. Она была самой молодой из них. Нет, сама она, конечно, была уверена, что справится с данной работой, но этот толстяк уж точно не мог этого знать. Пусть он даже тщательно изучил ее досье, пусть наводил о ней справки на прежнем месте, но они даже не беседовали до этого. Он ее не знает совсем, а говорит, что счастлив доверить ей такой важный пост.

— Я бы хотела изложить свои мысли по поводу организации своей работы, — деловито произнесла Сьюзан. — У меня имеется ряд идей…

Толстяк замахал руками.

— Потом, потом! — закричал он. — У нас будет для этого достаточно времени. Сейчас выпейте кофе и расскажите о себе. Это для меня намного интереснее, чем разговоры о работе. Человека, знаете ли, нужно изучить изнутри, понять, чем он дышит.

Не заметив ничего плохого в том, что шеф желает знать как можно больше о своих сотрудниках, Сьюзан стала рассказывать о своем образовании и о работе на старом месте.

Но, к ее удивлению, мистера Фарингоута эти факты ее биографии совершенно не заинтересовали. Он начал выспрашивать ее о личной жизни, интересовался такими вещами, которыми не всегда поделишься и с хорошо знакомыми людьми. Даже поинтересовался, почему она до сих пор не замужем.

Сьюзан от смущения ерзала на месте и мечтала, чтобы их беседа поскорее закончилась. Она бы с удовольствием послала мистера Фарингоута подальше, сказав, что ее личная жизнь его не касается, но не смела. Не хватало еще показывать свой нрав в первый же день работы. Отвечала осторожно, боясь ляпнуть что-нибудь лишнее. А мистер Фарингоут, заинтересованный беседой, подвигался к ней все ближе и ближе, пока расстояние между ними не сократилось до опасного размера. Сьюзан уже чувствовала его дыхание на своем лице.

— Вы именно такая, как я и представлял. — Мистер Фарингоут провел ладонью по ее руке, которую Сьюзан тотчас отдернула. Это не укрылось от него, и он недоуменно вскинул брови.

— Я бы хотела осмотреть свое рабочее место, — сказала Сьюзан и поднялась.

— О да, конечно! Место работы. — Мистер Фарингоут хлопнул себя ладонью по лбу, как будто только сейчас вспомнил, зачем Сьюзан появилась в его кабинете. — К сожалению, я сам не смогу вам все показать. Но вам все объяснит мой помощник.

Отдел продаж был точной копией старого места работы Сьюзан. Тим Бейкер, услужливо подхватив под руку, провел ее к стеклянному кабинету.

— Вот ваш кабинет. — Он взмахнул рукой, демонстрируя его. — Тут все осталось так, как было при старом хозяине, вернее хозяйке. Но вы вправе все переоборудовать здесь по вашему желанию.

То, что ее предшественником была женщина, Сьюзан поняла сразу. Оформление кабинета кардинально отличалось от кабинета мистера Бали. Мелкие вещички, безделушки говорили, что ко всему прочему эта особа была достаточно легкомысленной. Держать такое в кабинете Сьюзан считала верхом вульгарности. Чего стоила хотя бы эта вазочка, примостившаяся на компьютере. Белая в красный горошек. Такую бы держать в девичьей спаленке, а не в кабинете руководителя отдела. Но больше всего ее поразила висящая на стене репродукция картины с небрежно раскинувшейся на кровати полуобнаженной блондинкой. Сьюзан застыла, удивленно разглядывая ее.

Бейкер, словно не замечая оторопи Сьюзан, бодро произнес:

— Ну вы тут осваивайтесь, а у меня дела. Сейчас я к вам пришлю Джила, и он вас введет в курс дела. Джил Скотт — незаменимый человек, и лучше него никто не знаком с работой отдела.

Одарив Сьюзан улыбкой, Бейкер выскочил из кабинета. Она увидела, как Бейкер подошел к одному из сотрудников и, кивнув в сторону кабинета Сьюзан, что-то ему коротко сказал. Мужчина встал, одернул пиджак и направился в ее сторону.

— Добрый день, мисс Бернард! — поприветствовал он ее, останавливаясь в дверях.

— Здравствуйте. — Сьюзан с интересом оглядела мужчину лет сорока, лицо умное и серьезное, глаза внимательные.

— Разрешите представиться, Джил Скотт.

— Сьюзан Бернард. Очень приятно.

— Наш коллектив жаждет познакомиться с вами. Мы так волновались по поводу нового руководителя.

И, оглядев Сьюзан с головы до ног, от чего она невольно поежилась, добавил:

— Видимо, наши волнения были напрасными. Мы с вами сработаемся.

Сьюзан удивленно моргнула. Интересно, неужели этот Джил Скотт великий психолог, если по одному только внешнему виду сразу определяет способности человека?

— Посмотрим… — неопределенно протянула она и добавила: — Конечно, я постараюсь сделать все, чтобы работа нашего отдела стала еще лучше и продуктивнее.

Теперь удивленно моргнул Джил Скотт.

— Вы постараетесь? Вы собираетесь заниматься работой отдела?

— А как же? Интересно, зачем я тут появилась?

Джил Скотт неожиданно для Сьюзан вспыхнул. Его гладкие щеки покрылись таким густым румянцем, что Сьюзан испугалась, как бы его удар не хватил.

— Так вы ничего не знаете о своей предстоящей… мм… работе? — заикаясь, спросил он.

Волнение передалось и Сьюзан. Она почувствовала, как мелко задрожали ее руки, и, чтобы скрыть волнение, Сьюзан спрятала их под стол.

— Прошу вас объяснить ваши слова, — с трудом выговорила она.

— Нет-нет, извините, — засуетился Скотт. — Только не я, я не смею. Простите.

Он вскочил со стула и стрелой вылетел из кабинета.

Так! Сьюзан стукнула ладонью по столу. Все становится более и более интересным. Какую работу имел в виду Скотт? Что за недомолвки? Что за намеки?

Сьюзан с грустью вспомнила свою старую работу. Там все было ясно и понятно. Она занималась тем, что любила и что умела делать. Она была хорошим специалистом, и ее ценили за ее способности. У нее были такие планы насчет новой должности. Сьюзан ночами не спала, разрабатывая стратегию развития. А здесь, кажется, никого не интересуют ее идеи. И ей предназначена совсем другая роль. Вот об этой роли она и хотела все подробно выяснить.

Она решительно поднялась из-за стола и вышла из кабинета. Все, находившиеся в офисе, повернулись в ее сторону, а Скотт, как ей показалось, даже привстал из-за стола, но тут же опустился на место.

1 ... 36 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Никогда не покину тебя - Саманта Сноу"