Книга Путешествие в рай - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Опасно? — спросила Камала и тут же подумала про Ван Вика.
— Да, опасно, моя дорогая, потому что я мужчина и я очень люблю вас. Все мое существо жаждет вас, и если я от страсти потеряю голову, то нечаянно могу сделать вам ребенка.
— Теперь, — тихо произнесла Камала, — я понимаю правоту маминых слов, когда она сказала мне, что я должна связать свою жизнь лишь с тем человеком, которого полюблю всем сердцем. Я тоже люблю вас и была бы рада стать матерью вашего ребенка!
— О, Камала, Камала! — радостно воскликнул Конрад.
Он снова прильнул к ее губам и целовал до тех пор, пока не почувствовал, что больше не может дышать.
Спустя какое-то время, показавшееся ей бесконечностью, Конрад поднялся с кровати и прошел через всю каюту.
— Я хочу, чтобы вы поняли, — произнес он, — что мы с вами в опасной ситуации. Не только потому, что я люблю вас. В конце концов, свои чувства я смогу держать в узде, хотя, признаюсь честно, это будет нелегко. Но есть и другая опасность.
Последние слова он произнес изменившимся голосом, и Камала сразу поняла, что он хочет сказать.
— Ван Вик, — прошептала она.
— Именно.
Конрад снова сел на кровать и взял ее за руку.
— Я не хотел говорить вам об этом, дорогая, однако вынужден сказать: он увлечен вами, и я не знаю, что с этим делать.
— Он признался вам в своих чувствах ко мне?
— Намекал, причем весьма недвусмысленно, так что никаких сомнений быть не может, — ответил Конрад. — Говорил, что если я хочу стать его компаньоном — пока лишь младшим в этом плавании, — то вы должны стать частью этой сделки, своего рода залогом.
— Он и мне тоже высказывал… нечто подобное, — призналась Камала.
— Разрази его гром! Почему мы должны ему верить? — сердито спросил Конрад. — Я слышал, что человек он тяжелый, но неглупый и умеющий рисковать. Откуда мне было знать, что при этом он еще и жесток и не умеет находить общий язык с матросами? Это несчастливый корабль!
Камала промолчала, и тогда Конрад продолжил:
— Из разговоров с ним мне стало понятно, что он ловелас, причем самого низкого пошиба. По слухам, у него есть в Амстердаме жена, которая очень богата, но он с ней совершенно не ладит.
— Так он женат! — удивленно воскликнула Камала. — Но я думала…
— Я уже сказал, что он увлечен вами, — тихо ответил Конрад. — Но не собирается жениться на вас.
— Я бы ни за что не вышла за него замуж. Но то, чего он желает, — это…
Она не договорила. До нее наконец дошло, как Ван Вик намеревался повести себя, войдя к ней в каюту.
Боже, какой опасности она, оказывается, подвергалась! Камала даже вскрикнула и потянулась к Конраду.
— Вы же не позволите ему… не позволите прикоснуться ко мне, правда? — взмолилась она. — Я так боюсь его! Я видела это выражение в его глазах, и я… я боюсь!
— О, моя дорогая! Моя бесценная! Мне не следовало брать тебя с собой! — воскликнул Конрад. — Боже, какой я глупец! Мне нужно было предположить, что на корабле окажутся мужчины, которые захотят тебя! Мужчины, которые будут вожделеть тебя, и ты будешь постоянно подвергаться опасности.
— Каким образом? — спросила Камала.
— Я уверен, — ответил Конрад, — что Ван Вик не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего, и только я могу стать между ним и вами.
— Вы хотите сказать, что он способен причинить вам зло?
— В море очень просто упасть за борт и исчезнуть навсегда, — многозначительно ответил Конрад.
Говоря эти слова, он пристально посмотрел Камале в глаза, и та не удержалась от испуганного возгласа.
— Нет! Нет! Нет! Этого не должно случиться! Лучше я сделаю то, чего он от меня хочет.
Конрад притянул ее к себе и прижал так крепко, что Камале стало трудно дышать.
— А вот этому не бывать, — решительно заявил он. — Но нам нужно быть благоразумными, моя дорогая. Я втянул вас в этот кошмар и во что бы то ни стало обязан вас от него избавить.
— Но как? — спросила Камала.
— Это только одному богу известно, — ответил Конрад.
— Это восхитительно! Я даже не представляла, что существует такая красота! — воскликнула Камала.
Она слегка запыхалась, как, впрочем, и Конрад. Они только что забрались на высокий утес позади порта и теперь любовались открывшейся их взглядам изумительной панорамой.
Лазурь моря напоминала одежды Мадонны на картинах великих мастеров и простиралась до подернутого легкой дымкой горизонта. Величественные горы вздымались ввысь. К чаше гавани прилепились прелестные португальские домики, выделявшиеся своими красными черепичными крышами и похожие на бесчисленные цветы, в обилии произраставшие повсюду.
Ярко-красные, желтые, белые, они покрывали склоны гор, скрываясь в глубоких ущельях, и теснились вокруг манговых рощ. Их великолепие, усиленное ярким солнечным светом, ослепляло богатством оттенков, а благоухание наполняло собой воздух.
— Скажите, что это прекрасно! — взмолилась Камала.
— Да-да, весьма красиво, — согласился Конрад, глядя лишь на Камалу и не замечая красоты природы.
Она опустилась на мягкую землю и откинулась на спину. Ее огромные глаза сияли счастьем, а волосы струились живым золотом. Огромная скала, вздымавшаяся над ними, отбрасывала тень на ее лицо, милосердно спасая от жгучих лучей.
— Наконец-то мы одни, — произнес Конрад и лег рядом с ней.
— Боюсь, нам никогда не скрыться от людей, — ответила Камала, и ее голос слегка дрогнул.
Затем, как будто опасаясь, что даже здесь, далеко от "Афродиты", они все еще остаются в опасности, она спросила:
— Где сейчас… мистер Ван Вик?
— Если верить тому, что он сказал мне перед завтраком, — ответил Конрад, — то сейчас он находится в борделе.
— Что это такое? — удивилась Камала.
— Место, о котором вам лучше не знать.
— Там есть… красивые женщины?
— Непременно!
— Тогда… зачем ему я?
— Вы знаете ответ на ваш вопрос.
На мгновение повисла тишина. Первой ее нарушила Камала:
— Я не хочу, чтобы… чтобы вы беспокоились из-за меня.
Говоря эти слова, она устремила взгляд ввысь, и Конрад, опираясь на локоть, повернулся, чтобы заглянуть ей в лицо.
Ее голова была окружена цветами, а белое легкое платье напоминало летучее облако.
Конрад долго смотрел на нее, и, смутившись под его пристально-нежным взглядом, она спросила:
— Почему вы так на меня смотрите?