Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер

473
0
Читать книгу Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:

– Похоже, Перри. Что ты задумал?

– Ты знаешь, Пол, мне пришло в голову, что ни я, ни полицияне осмотрели всего два места.

– Какие? – поинтересовался Дрейк.

– Первое – сточная канава. В ней было какое-то количествоводы. Полиция упустила ее из виду. Позднее журналист обнаружил там револьвер.Второе место – это сливные трубы. Внизу этих огромных бетонных сооружений стоитвода.

– А не много ли ты хочешь? Думаешь, револьвер прямоплюхнулся в центр трубы? Более того, полиция ведь нашла револьвер, которымубили Вентворта. Ты что, собрался еще какое-то оружие искать?

– Не исключено, что здесь валяются и другие револьверы, –заметил Мейсон.

– Наверное, ты – единственный, кто так считает, – высказалсвое мнение Дрейк. – Ты хочешь заглянуть внутрь этих бетонных стояков?

– Да.

– Каким образом?

– Пока не знаю. Думаю, что силы наших фонариков будетдостаточно, чтобы увидеть, лежит ли на дне что-нибудь похожее на револьвер, илинет.

– Он мог попасть только в три из этих труб. В пятидесятиярдах отсюда дорога поворачивает, а линия труб идет прямо.

– Давай посмотрим, – предложил Мейсон.

Детектив склонился над одной из труб. Адвокат отправился к следующей.Делла Стрит осталась стоять на месте.

Мейсон обнаружил, что огромная бетонная труба поднимаетсянад землей фута на четыре. Он перегнулся через край и опустил фонарик внутрьтаким образом, чтобы осветить внутреннюю часть, и включил его.

Луч фонарика осветил грубые белые стенки. Создавалосьвпечатление, что свет рассеялся по всей внутренней части трубы, а это осложниловозможность фокусироваться на том месте, где основной луч входил в темную воду.

После того как адвокат какое-то время водил фонариком попериметру трубы, он внезапно поднял голову и тихо позвал:

– Пол, взгляни-ка сюда! Возьми Деллу с собой.

Мейсон стоял вплотную с бетонной трубой. Его губы тронулаулыбка. Он услышал, как в темноте к нему приближаются Пол Дрейк и Делла Стрит.

– Посмотрите сюда, – попросил он.

Делле Стрит пришлось встать на цыпочки и опереться локтями окрай трубы. Мейсон и детектив тоже не отводили глаз от воды. Адвокат включилфонарик.

Через минуту Дрейк заявил:

– Он там, под водой. Боже, это в самом деле револьвер!

Делла Стрит молчала. Мейсон поднял голову и встретился с нейвзглядом. У нее определенно был обеспокоенный и тревожный вид.

– Похоже, мне придется промочить ноги, – сообщил адвокат.

Он снял ботинки и носки, закатал штанины брюк и обратился кДрейку:

– Пол, я не смогу выбраться, если ты не подашь мне руку.Давай проверим, как далеко ты достанешь.

Детектив перегнулся через край трубы.

– Я могу подержать его за ноги, – предложила Делла Стрит.

– Отлично, – сказал Дрейк.

– Очень не хотелось бы поцарапать голые ноги, – призналсяМейсон. – Пол, помоги мне спуститься.

Мейсон ухватился за правое плечо детектива, затем обеимируками за запястье. Дрейк плотно прижался к краю трубы, опуская Мейсона втемную воду.

– Бр-р-р! – воскликнул Мейсон. – Да здесь ноги может свести!

Через мгновение адвокат отпустил руку Дрейка, упал нанесколько дюймов, затем в полусидячем положении начал шарить рукой под водой.

– Вот он, – наконец сказал он.

Мейсон вынул револьвер, просунув согнутый указательный палецправой руки в спусковую скобу. Он осторожно прополоскал оружие в воде, пытаясьочистить его от грязи.

Адвокат достал из кармана фонарик и направил луч на находку.

– «Кольт» тридцать восьмого калибра. Ладно, Пол, помоги мневыбраться.

– Если ты не подложил этот револьвер где-то во второйполовине дня, то это самое странное совпадение, о котором я когда-либо слышал.

– Никаких совпадений, – возразил Мейсон, опуская револьвер водин карман, а фонарик в другой. – Эти трубы расположены как раз на такомрасстоянии, на которое здоровый сильный мужчина бросит револьвер, стоя наавтостраде. Они установлены не на очень большом расстоянии друг от друга. Покрайней мере, три из них находятся в радиусе броска. Диаметр труб – примерночетыре с половиной или пять футов. Попробуйте рассчитать, сколько это вквадратных футах, и вы поймете, что вполне разумно предположить, что револьверпопал как раз в одну из них. Я бы определил шансы как один из пяти.

Дрейк протянул вниз правую руку, а левой уперся в трубу.Мейсон ухватился за запястье сыщика и совместными усилиями Дрейка и Деллы Стритбыл поднят до точки, где сам смог перебраться через бетонный край.

– Очень не хотелось бы оказаться внутри без друзей, ожидающихтебя снаружи и готовых помочь тебе выбраться, – заметил Мейсон.

Сгрудившись у трубы, Мейсон, Делла Стрит и Дрейк началиосматривать револьвер.

– Что ты собираешься с ним делать? – поинтересовался Дрейк.

– Вот в этом вся проблема, – вздохнул Мейсон.

Он открыл магазин и заглянул внутрь.

– Шесть патронов. Все на месте.

– Ты можешь поставить в известность полицию, – предложилаДелла Стрит.

– Они заявят, что это я его подложил.

– Перри, ты считаешь, что это револьвер Андерса? – спросилДрейк.

– Конечно. Он как раз бы носил оружие такого типа. Именноего он и выкинул.

– А как тогда в канаве оказалось орудие убийства?

Мейсон пожал плечами.

Делла Стрит уже собиралась что-то сказать, но промолчала.

– Боже, Перри, ты просто ничего не в состоянии сделать! –воскликнул Дрейк. – Если ты сдашь им этот револьвер, они заявят, что ты егоподложил. Если ты обратно сбросишь его в трубу, ты не сможешь заставить полициюснова обыскать это место. Они уже нашли нужный им револьвер, а если бы дажекто-то и обнаружил этот, они заявили бы, что кто-то подложил его значительнопозднее.

Мейсон достал платок из кармана и осторожно обернул имревольвер.

Внезапно они услышали скрип тормозов, словно какая-то машинаделала резкий поворот. Мейсон задумчиво смотрел в сторону автострады.

– Что, черт побери, испугало этого водителя?

– Мне кажется, шеф, что там припаркована машина спогашенными фарами, – тихо ответила Делла Стрит. – Я мельком заметилаавтомобиль, когда фары тормозящей машины выхватили его из темноты.

1 ... 34 35 36 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер"