Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Неразлучные - Кэрол Хиггинс Кларк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неразлучные - Кэрол Хиггинс Кларк

236
0
Читать книгу Неразлучные - Кэрол Хиггинс Кларк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу:

Джек представил Стэну Риган и Кит.

— Похоже, сегодня у вас напряженная ночь. При въезде на парковку у всех досматривали багажники.

— Сегодня в главном зале проходит благотворительный вечер. Ожидается несколько государственных деятелей. В таких случаях мы предпочитаем перестраховаться.

Джек понимающе кивнул.

— Вот вам записи камер внутреннего наблюдения, направленных на тот игорный стол, за которым, как вы говорите, в прошлую субботу сидел ваш приятель.

— Отлично, — сказала Риган. — Большое вам спасибо.

— Пойду-ка пока сражусь с «одноруким бандитом», — с нетерпением заявила Кит. — Посмотрим, может, мне повезет, и я выиграю достаточно денег, чтобы купить вам свадебный подарок.

— Мы будем за тебя болеть, — с улыбкой сказал Джек.

— Держи свой мобильник наготове, — предостерегла ее Риган. — Я позвоню тебе, когда мы закончим. Похоже, здесь совсем не трудно потеряться.

Стэн провел Риган и Джека в соседний пустой кабинет, чтобы они могли спокойно посмотреть записи. Вставив в плеер первый DVD-диск, он сказал:

— Я скоро вернусь.

— Напрасные старания, — пробормотала Риган, в то время как на экране появился Альфред, восседавший за игорным столом.

27

Насладившись вечерним коктейлем, Шона, Тайлер, Памела и Арнольд сели в такси и отправились ужинать в ресторан «Il Tinello», расположенный на Пятьдесят шестой улице, в двух шагах от Пятой авеню. Это был весьма дорогой, изысканный итальянский ресторан. Зал был очень уютным, кухня — превосходной, а облаченные в белые фраки официанты — предупредительно-вежливыми. Владелец заведения по имени Марио стремился поддерживать в ресторане атмосферу Старого Света и всегда был подчеркнуто внимателен к супругам Ней. Вот уже пятнадцать лет они почти каждую неделю ужинали у него.

— До сих пор не могу поверить в эту историю с твоим платьем, — с аристократическим выговором произнесла Памела. На ней был шелковый брючный костюм, дополненный ее любимым сапфировым гарнитуром — колье и серьгами — и бриллиантовым браслетом. — Вот уж не думала, что подготовка к свадьбе принесет нам столько хлопот.

Шона приветливо улыбнулась ей:

— Признаться, меня ничуточки не волнует, что на мне будет надето. Все это произошло так внезапно — я имею в виду наше знакомство, и это просто здорово! Вот что самое главное! И еще то, что мы с Тайлером наконец поженимся.

Арнольд не спеша потягивал вино:

— А чего вы ждали, собственно говоря? Почему так долго тянули со свадьбой?

Памела сурово посмотрела на мужа:

— Арнольд, Шона тебе уже все рассказала. Она сирота, у нее никого нет. — Она снова повернулась к Шоне. — Душечка, а ты уверена, что у тебя нет никаких родственников — двоюродных братьев или сестер, которых ты бы хотела пригласить? Хоть кого-нибудь?

На глазах у Шоны заблестели слезы:

— У меня никого нет. Правда. Никого, кроме Тайлера. И… вас.

— А у тебя, Тайлер? — мягко осведомилась Памела. — Я в очередной раз просмотрела список гостей. Мне просто хочется, чтобы вам было с кем поделиться радостью в этот знаменательный день.

— Не-а, — ответил Тайлер, впиваясь зубами в булку. Откусив кусок, он энергично задвигал челюстями и уставился в потолок.

В нормальной ситуации Памела брезгливо поморщилась бы, увидев, как кто-то откусывает от булки, вместо того чтобы деликатно отломить микроскопический кусочек. Но по отношению к Тайлеру она не могла испытывать ничего, кроме восхищения. В его полном пренебрежении к светским манерам было что-то неотразимое. Зато ему был знаком прием Хеймлиха, при помощи которого он спас ей жизнь. За это она готова была простить ему все — пусть хоть языком вылизывает тарелку.

Наконец Тайлер прожевал булку, отхлебнул воды и накрыл своей рукой руку Шоны.

— До нашей с Шоной встречи у нас обоих было такое чувство, будто мы одни на всем белом свете. А потом мы нашли друг друга, и нас вроде как стало двое во вселенной, такие вот дела. Мы только с вами узнали, что значит иметь семью. — Он помолчал и заглянул Шоне в глаза. — Как ты думаешь, стоит им сказать?

— Что сказать? — требовательно вопросил Арнольд.

Шона захихикала:

— Тайлер, сию же минуту прекрати их дразнить. Теперь мы просто обязаны им сказать. — Она повернулась к Арнольду и Памеле. — Честно говоря, мы сомневались: думали, может, стоит подождать, пока наш брак будет официально зарегистрирован, а уж потом все вам выложить. Мы боялись, что вы не одобрите. Но, с другой стороны, вам прекрасно известно, что мы с Тайлером уже давно живем как муж и жена…

Арнольд и Памела оба пожали плечами, будто желая сказать: «Ну что с вами поделаешь?»

— Дело в том, что… — Шона замялась.

— Мы беременны! — провозгласил Тайлер и от избытка чувств хватил кулаком по столу. — Мы ждем ребенка, и если это будет мальчик, мы назовем его Арнольд; а если девочка, то Памела. И мы очень надеемся завести еще парочку малышей. Будем пытаться до тех пор, пока у нас не будет своих Арнольда и Памелы. — Он снова грохнул по столу и огляделся кругом. Сидевшие за соседним столиком бросали на них презрительные взгляды, осуждающе позвякивая столовым серебром. У Памелы от изумления перехватило горло.

— О господи, — выдохнула она.

— Мы так счастливы, — продолжала Шона. — Мы всегда были уверены, что у нас не может быть детей. Но я глубоко убеждена, что только ваша любовь к нам помогла свершиться этому чуду. И мы… нам очень хотелось бы, чтобы вы стали приемными дедушкой и бабушкой нашего малыша.

Тут даже Арнольд не смог удержаться от улыбки.

У Памелы задрожал подбородок:

— Я так давно мечтала стать бабушкой. И я уверена, Арнольду тоже не терпится стать чьим-нибудь дедулей. Наш сын женат, но мне кажется, он и его жена давно уже смирились с тем, что у них нет детей.

Шона молитвенно сложила руки и с чувством проговорила:

— Я знаю, я уже в том возрасте, когда родить ребенка не так-то легко. Вот почему я вам так благодарна.

— Наш Алекс тоже был поздним ребенком, — призналась Памела. — Я не хотела совать нос в чужие дела, расспрашивая вас о ваших планах. Мне казалось, что это достаточно деликатный вопрос.

— Спрашивайте нас о чем угодно, — великодушно разрешил Тайлер. — Мы теперь одна семья. И ребенок будет общий.

— Для нас не будет большего счастья, чем избаловать его до невозможности. Правда, Арнольд?

Арнольд энергично кивнул.

— Это означает, что к концу года в нашей семье появится новый человечек, — радостно произнесла Памела. — Господи, это будет так чудесно!

Тайлер поднял свой бокал:

— За маленького Арни! Или Пэми! Он, или она поспеет прямо ко Дню Благодарения!

1 ... 34 35 36 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Неразлучные - Кэрол Хиггинс Кларк"