Книга Невидимый убийца - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда ты попал в яблочко. У меня горы материалов по всяким подобным чудищам.
— Забудь про создания, плавающие в озерах, вроде Несси. Меня интересуют только разновидности, обитающие в море.
Йегер пожал плечами:
— Очень хорошо. Это сокращает диапазон поиска на восемьдесят процентов. Завтра утром у тебя на столе будет лежать толстенная папка.
— Спасибо, Хайрем. Я тебе, как и всегда, признателен.
Джордино посмотрел на наручные часы:
— Нам лучше поспешить, иначе адмирал повесит нас на ближайшей нок-рее.
Йегер кивнул на дверь:
— Можно спуститься по лестнице.
Когда троица вошла в зал совещаний, Сэндекер и Ганн внимательно изучали на голографической карте новый район бедствия.
Несколько минут все стояли кучкой и обсуждали развитие событий. Ганн жадно вытягивал из Питта и Джордино подробности их приключений, однако оба были настолько вымотаны перелетом, что отвечали на вопросы коротко.
Сэндекер понимал, что сейчас наседать на ребят не имеет смысла. Он указал Питту и Джордино на пустующие кресла:
— Полные отчеты представите позже. Примемся за работу.
Ганн ткнул пальцем в голубой шар:
— Последняя зона гибели. Индонезийский сухогруз под названием «Ментауэй» с экипажем из восемнадцати человек.
Питт обратился к адмиралу:
— Это то судно, которое взорвалось, после того как на него высадились моряки с другого корабля?
— Оно самое, — подтвердил Сэндекер. — Гаррет Конверс на красавице джонке пропал в том же районе.
— Со спутника ничего? — поинтересовался Джордино.
— Слишком плотная облачность.
— Капитан американского контейнеровоза, нашедшего «Ментауэй», сообщил о роскошной яхте, на большой скорости уходившей от места происшествия, — сказал Ганн. — Он готов на Библии присягнуть, что яхта сближалась с «Ментауэй». Еще капитан считает, что команда яхты как-то причастна к взрыву, который похоронил в пучине его моряков, высадившихся на сухогруз.
— Похоже, у достойного капитана разыгралось воображение, — заметил Йегер.
— Сказать, что этому человеку черти мерещатся, значило бы погрешить против истины. Капитан Джейсон Келси — человек ответственный, у него за плечами богатейший опыт судовождения.
— Он хорошо рассмотрел яхту? — спросил Питт.
— Нет. К тому времени, когда Келси взялся за бинокль, она уже была далеко. Зато второму помощнику, который и обнаружил яхту, повезло больше. По счастью, он оказался художником-любителем и зарисовал беглянку.
— Отлично!
— В определенной степени. Яхта стремительно удалялась, так что в точности он ее изобразить не сумел. Тем не менее по контуру корпуса, думаю, можно выяснить, кто эту яхту строил.
Сэндекер закурил сигару и кивнул Джордино:
— Ал, возглавишь расследование в этом направлении?
Джордино медленно достал из кармана куртки аналогичную сигару и, катая ее между большим и остальными пальцами, ответил:
— Только душ приму и переоденусь.
Изящный способ, при помощи которого Джордино опустошал адмиральский запас сигар, оставался тайной, которая выводила Сэндекера из себя. Особенно его бесило то, что ему никак не удавалось посчитать, сколько штук любимого зелья в очередной раз похитил коротышка. Будь Сэндекер менее гордым, он бы призвал Джордино к прямому ответу. Но адмирал сей добродетелью не грешил. Поэтому он, стиснув зубы, просто отвернулся от наглеца.
Питт во время этой сцены чиркал карандашом по блокноту и беседовал с Йегером.
— Хайрем, моя идея насчет звуковых волн пришлась ко двору?
— Еще как пришлась! Сейчас специалисты-акустики на ее базе разрабатывают целую теорию. Они решают следующие проблемы: первая — источник энергии большой мощности; вторая — принцип распространения этой энергии в толще морских вод; третья — воздействие все той же энергии на ткани животных. И наконец — происхождение источника излучений.
— Ты полагаешь, это дело рук человеческих?
Йегер пожал плечами:
— Не сомневаюсь. В этой колоде всего один неоспоримый факт: звуковые волны, способные убивать, да еще в радиусе тридцати с гаком километров, не может излучать естественный источник.
— Есть предположения, откуда взялись звуковые потоки? — спросил Сэндекер.
— Кое-что имеется.
— В состоянии ли один источник звука вызвать такое количество смертей? — задал вопрос Ганн.
— Нет, в том-то и штука, — ответил Йегер. — Для этого требуется по крайней мере два источника, расположенных на противоположных концах океана. Их нам и следует искать.
Хайрем открыл папку, которую принес с собой, и, заглядывая в нее, понажимал кнопки на пульте дистанционного управления. На голографической карте засветились зеленые огоньки.
— Воспользовавшись системой глобального слежения, установленной нашим военно-морским флотом на всех океанах для сбора данных о советских субмаринах во времена холодной войны, мы выявили источники разрушительных звуковых волн в четырех точках. — Йегер вручил каждому бумажную копию карты. — Первый, по мощности намного превосходящий все остальные, по-видимому, исходит с острова Гладиатор, который находится между Тасманией и Южным островом Новой Зеландии. Второй лежит с ним почти на прямой линии, где-то в Беринговом море.
— Приличное расстояние, — обронил Сэндекер сквозь клубы дыма.
— За третьим отправляемся на восток, к острову Кангит у берегов канадской провинции Британская Колумбия, — продолжал Йегер. — Последний источник, который мы выявили, размещен на Исла де Паскуа, более известном как остров Пасхи.
— Получается трапеция, — заметил Ганн.
— При чем здесь гимнастический снаряд? — вскинулся шутник Джордино.
— Я имею в виду четырехугольник, у которого две стороны параллельны, а две нет, — усмехнулся Ганн.
Питт подошел к трехмерной карте океана настолько близко, что оказался почти внутри ее.
— Странно, что все акустические источники находятся на островах. — Он обернулся к Йегеру: — Ты в своих сведениях уверен? Твоя электроника правильно разобралась в информации гидрофонов?
Йегер взглянул на Питта так, будто тот его в грудь ножом ударил.
— Наши выводы основаны на данных, поступивших от акустической сети и скорректированных в соответствии с океаническими колебаниями.
— Смиренно умолкаю. — Питт отвесил поклон. — Все острова необитаемы?
Йегер протянул ему листок из папки:
— Геология, флора и фауна, население. Остров Гладиатор — частное владение. Три соседних острова арендуются у иностранных правительств для разведки полезных ископаемых, они к делу не относятся.