Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Дневники герцогини - Джиллиан Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дневники герцогини - Джиллиан Хантер

352
0
Читать книгу Дневники герцогини - Джиллиан Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 ... 66
Перейти на страницу:

— Не вижу, чтобы к твоей голове приставили пистолет, — парировал Кит.

— И то, что ты работаешь на кузена моей невесты, не влияет на твое мнение?

— Ну…

— И тот факт, — продолжал Гидеон, — что благодаря влиятельности Грейсона простолюдин вроде тебя теперь сэр Кристофер, а не просто Кит, не поколебал твою точку зрения?

Кит прислонился к стене.

— Если ты так себя ведешь вдали от леди, не думаю, что хотел бы видеть вас вместе.

Гидеон пропустил сказанное мимо ушей. Он не собирался признаваться… что поддался бы искушению снова навестить Шарлотту, если бы смог придумать причину для визита.

Кита Фентона трудно было одурачить. Он с рождения был сиротой и рос в работном доме, где жил своим умом, пока его не взял к себе вышедший в отставку кавалерийский капитан. Именно капитан Фентон обратил фехтовальное мастерство Кита ему во благо.

Гидеон подозревал что мало есть на свете такого, чего не видел Кит за свою жизнь. Он изменил многих молодых людей, которых влекли губительные приключения. Он требовал от своих учеников, чтобы они серьезно тренировались и следовали кодексу чести.

Гидеон не сомневается в том, что сам был бы другим без влияния Кита.

Даже сейчас Кит видел его насквозь.

— Ты думаешь не о шпаге, Гидеон. Если не можешь сосредоточиться, отправляйся на прогулку.

— Не знаю, где я ендова окажусь.

— Тогда, ради Бога, отправляйся к ней.

— Нет, — покачал головой Гидеон. — Я не могу снова это сделать. Могут продумать, что я в отчаянии. — Они оба знали, что так и есть. — Я тебе рассказывал об инциденте в театре?

— Я видел бульварные газеты.

— Этот мужчина ее первая любовь. В свое время он не ответил на ее чувства.

— А теперь отвечает?

— К несчастью, да.

— И давно? День? Три?

— Что он может сделать? — сказал Гидеон с присущей ему аристократической небрежностью.

— Вызвать тебя.

— Меня бы это обрадовало.

Кит нахмурился, подтягивая рукава.

— Дуэль прямо перед свадьбой — это неприятно. Кровопролитие и бракосочетание несовместимы.

— Если мне не изменяет память, ты дрался на дуэли в день собственной свадьбы.

— У меня не было выбора, — поморщился Кит. — И не скромничай. Сомневаюсь, что смог бы сосредоточиться, не приглядывай ты за моей невестой.

— А что еще я мог делать? — пожал плечами Гидеон. — Ведь если бы мне пришлось драться, ты был бы моим секундантом.

— Как и любой в этом салоне. Но это не означает, что я поощряю тебя к дуэли.

Гидеон покачал головой, прислушиваясь к болтовне учеников и лязгу оружия внизу.

— Бывают времена, когда честь — слишком горькое варево, чтобы его проглотить.

— Любовь гораздо хуже, Гидеон. По крайней мере когда дело касается чести, человек получает предупреждение.

Гидеон насмешливо поклонился:

— Спасибо тебе, о мудрый король, за запоздалый совет, который не принесет мне ни капли пользы.

Он выпрямился, и его улыбка быстро исчезла, когда он заметил, что на галерею поднимается Девон Боскасл.

— А вот и моя фея-крестная. Думаю, он ждет, что я буду благодарить его за свою пропавшую жизнь.

Девон поднялся к ним по лестнице.

— Это способ поприветствовать родственника?

— Извини. Мне следовало назвать тебя злой феей.

Девона было невозможно обидеть.

— Кто-нибудь хочет попрактиковаться?

— Да, — сказал Гидеон, — стой на месте, пока я найду дротики.

Девон с одобрением присмотрелся к нему.

— Ты отлично выглядишь в последние дни, Гидеон. Бросил пить?

— Я выгляжу точно так же, как два дня назад. Чего ты теперь от меня хочешь, прохвост?

— Прежде всего я хочу извиниться за то, что называл тебя безнадежным бабником.

— Я этого не знал, — сказал Гидеон. — Но теперь мне действительно нравятся дротики. Или набор цыганских ножей.

Кит встал между ними, качая головой:

— Джентльмены, либо выясняйте отношения на улице, либо воздержитесь. А если жаждете действий, то лучше сдвиньте свои упрямые головы и сосредоточьтесь на поисках пропавших эпистол некой леди, чем снова устраивать скандал.

— Мир? — обратился Девон к Гидеону.

— Почему бы нет, черт побери? — протянул руку Гидеон.

— Чего ты ждешь? — спросил Кит Гидеона, спускаясь с галереи в салон. — Почему не идешь к ней? Когда ты в таком состоянии, пользы от тебя никакой. Мне доводилось встречаться со швеями, которые иглой орудовали опаснее, чем ты — шпагой.

Гидеон взглянул на Девона, который, пожав плечами, покачал головой и сказал:

— Не смотри на меня. У тебя есть брачная лицензия. Помнится, меня было не удержать вдали от леди, которую я желал.

— Иди, — сказал Кит. — Это неизбежно.

— Идиоты, — пробормотал Гидеон и вышел на улицу, где его ждала карета.

Он бы не посмел посетить академию ночью. Но с другой стороны, ему было неловко появляться там и днем. Компромисс? Да. Он просто проедет мимо дома.

И если повезет, мельком увидит в окне Шарлотту, этим придется ограничиться, пока не начнется следующая фаза ухаживания.


Женский визг пробрал Ника до костей. У него кровь застыла в жилах. Бедные соседи, ну и легкие у этой леди. Он бы не удивился, если бы от этого визга стекла в окне полопались. Споткнувшись, Ник отступил на клумбу, радуясь, что трезв, иначе обмочился бы со страху. Перепрыгнув через стену, он метнулся на улицу, отгоняя увязавшуюся за ним собаку.

— Прочь с дороги! — рявкнул кучер.

Ник не слышал стука копыт и колес подъезжавшей кареты. Он готов был поклясться, что его барабанным перепонкам здорово досталось.

Как и сердцу, которое грохочет в груди, как барабан на военном параде.

Кто бы мог предположить, что прекрасная леди, написавшая игривые страницы, способна испустить такой адский вопль? Ник так и не решил, кто предложит ему больше монет за дневник и станет ли он вообще его продавать. Все, что он хотел, — это посмотреть на нее, увидеть лицо и формы леди, написавшей пылкие признания. Он представить себе не мог, как поступил бы, издай она такой вопль, оказавшись с ним под одним одеялом.

Ник остановился, упер руки в колени и медленно втягивал воздух, чтобы успокоить пульс. Она заметила его лицо? Он в этом сомневался. Сам он лишь мельком ее увидел, прежде чем она лишилась чувств.

Он, сплюнув в сточную канаву, пошел, обдумывая свое будущее. И очнулся, лишь когда банда юнцов выстроилась перед ним, спрашивая, что он запланировал на эту ночь и что им предстоит делать. Он смотрел на них и размышлял. Ник никогда не мог сосредоточиться на одной мысли. Пора ввязаться в добрую схватку на ножах и произвести впечатление на бездомных мальчишек, считавших его героем.

1 ... 34 35 36 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дневники герцогини - Джиллиан Хантер"