Книга Леди из Уотерхолла - Надежда Игоревна Соколова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 36
Спала я прекрасно, несмотря на разразившуюся за окном грозу. Несмотря на завывания ветра и ливневый дождь, я не видела кошмаров и проснулась веселая и довольная жизнью.
Пока что все шло именно так, как я и планировала. Швеи шили приданое, мастеровые вот-вот начнут работать, замок станет моим после свадьбы. А что насчет самой свадьбы… Разберусь и с ней со временем. Как и с женихами, с обоими.
В общем, я превосходно выспалась и под громкий ветер, и под стук дождя. И даже гром с молнией мне не помешали. Я их просто не слышала.
А на следующий день в замке внезапно, в первую очередь для меня, появился управляющий. Собственной персоной, да. Понятия не имею, где он все это время находился и что помешало ему появиться раньше. Мог бы хотя бы засвидетельствовать мне свое почтение, раз уж работать на благо замка не захотел. Но нет. После завтрака служанка, одна из нанятых деревенских женщин, сообщила, что меня просят об аудиенции. «Сам управляющий», как она выразилась. Вот это вот «сам» меня, конечно, насмешило. Нашелся птица высокого полета.
— Я спущусь, — кивнула я.
— Он наверху просит о встрече, ринья, — смущенно пробормотала служанка, сложив руки на переднике.
Мои брови сами собой поползли к волосам и где-то там затерялись. Что этот нахальный тип о себе вообразил? Может, его вообще в спальне в пеньюаре принять?! Как мужа или любовника?!
— Где? — мягко, как кошка перед прыжком, поинтересовалась я.
Служанка побледнела.
— Скажи ему, что если не хочет получить плетей, пусть ждет внизу, — приказала я. — И не трусь. Вы все, кто работает на меня, защищены магией, как в замке, как и вне его стен. Как и ваши семьи. Если управляющий попробует что-то тебе сделать, пожалеет. И сильно. Все. Иди.
Перепуганная служанка пулей выскочила из комнаты. Новенькая. Она была одной из последних, набранных из деревень несколько дней назад. И не успела еще понять и прочувствовать все плюсы работы на меня. Ну да ничего. У нее будет время освоиться.
— Замок, фамильные драгоценности мне, — решительно отдала я приказ. — И обнови защиту. Пусть распространяется на всех, кто живет в замке. Попробует управляющий косо глянуть на кого-то или задумать дурное — наказывать. Сразу. Сильно. Чтобы место свое знал.
Миг — и на кровати появились украшения из тайника. Немного. Несколько разных колье, серег, браслетов и колец на выбор.
Я выбрала золотой гарнитур с изумрудами, судя по почерневшей оправе, старинный, украсила им себя, переобулась из тапочек в туфли, пусть и домашние, и уверенно направилась к выходу. Да, не особо пышное платье темно-синего цвета, призванное носиться дома, не очень смотрелось с золотыми украшениями. Но меня это сейчас не заботило. Надо было поставить на место наглеца. Показать ему, что встреча с хозяйкой дома внизу — максимум, что он может просить.
Управляющий, невысокий коренастый человечек, в роду которого вполне могли быть гномы, если бы они обитали в этой местности, нашелся в гостиной на первом этаже. Одетый в расшитый серебряными нитями серый камзол и такого же типа штаны, он явно появился здесь, чтобы показать наивной владелице замка, «кто в доме хозяин». Ну, это он так думал, конечно.
Бородатый, с наглыми черными глазами, острым носом, тонкими губами и высоким лбом, он активно почесывался, как будто у него была аллергия на что-то. Например, на магию замка.
— Добрый день, — растянула я губы в самой ехидной улыбке, которая только была в моем арсенале, не пытаясь скрыть своего боевого настроения. — Я смотрю, вы уже попытались проучить дерзкую девчонку, недавно появившуюся здесь в услужении из деревни. Чтобы место свое знала. Ну и как оно, ваше место? Сильно чешется?
Управляющий вскинул на меня глаза, попытался придавить меня к полу, но наткнулся на не менее жесткий и внимательный взгляд с моей стороны и быстро стушевался.
— Поверьте, ваше сиятельство, это всего лишь недоразумение, — промямлил он, продолжая активно чесаться. Руки так и сновали по всему телу и лицу, пытаясь убрать сильный магический зуд.
Ах, значит, ваше сиятельство. Я, конечно, по этикету, как старшая и незамужняя дочь герцога, имела право в отсутствии родителей на такое обращение. Но в этой глуши никто им так и не воспользовался. Все обходились «риньей». Вежливо и непритязательно. И вот теперь провинившийся наемный рабочий внезапно признал во мне хозяйку и высокородную аристократку. Ну надо же, какая честь для скромной меня.
— Верю, — кивнула я, не переставая ехидно ухмыляться. — Конечно же, я вам верю. По-другому и быть не может. И это «недоразумение», как вы его назвали, закончится, когда вы покинете замок. Если, конечно, у вас в мыслях нет отомстить моей служанке или кому-то из членов ее семьи. Тогда наказание продлится.
Управляющий побледнел и практически слился с побелкой на стене. То есть «в мыслях» все же была месть? Ну и идиот. Зарвавшийся наглый идиот.
Я уселась в кресло, не предложив садиться управляющему, и приказала:
— Представьтесь, пожалуйста. А затем расскажите, что именно помешало вам появиться здесь в первые два дня моего приезда сюда.
— Ингар Горейский, ваше сиятельство, — управляющий замялся.
Похоже, он просто не думал, что я могу задавать подобные вопросы. И сейчас лихорадочно пытался придумать достойный, а главное, похожий на правду ответ. Получалось у него, надо сказать, слабо. Вообще никак не получалось. И вот вопрос тогда: почему он появился именно сегодня, если до того его все устраивало?
Глава 37
— И? — поторопила я его. Не сидеть же здесь вечность в ожидании, пока управляющий придумает подходящее оправдание. — Рин Ингар, я все еще